Matkaehdot

Elämys Travel Oy / Elämys Cruises Matkaehdot sekä lisä- ja erityisehdot 

1.     Yleistä 

Elämys Travel Oy / Elämys Cruises välittää verkkokaupassa pelkkiä risteilyitä ja MSC Cruisesin osalta myös varustamon risteily + lentopaketteja risteilyvarustamoiden edustajana heidän nimiinsä. MSC Cruisesin risteily + lentopaketeissa varustamo vahvistaa lentoyhtiön ja lentoaikataulut vasta myöhemmin ja matkustaja ei voi valita lentoaikatauluja verkkosivuilla itse, lennoilla voi olla koneenvaihto. Lentoaikatauluja voi tiedustella asiakaspalvelustamme.

Asiakaspalvelumme voi lisätä varaukselle myös lisäpalveluna lennot kohteeseen, sekä majoituspalveluita. Näissä tapauksissa risteilyvarauksista muodostuu matkapalveluyhdistelmiä, jolloin matkaan sovelletaan yleisiä matkapalveluyhdistelmien ehtoja, sekä Elämyksen erityisehtoja kuljetusmuodon ja matkojen erityisluonteen vuoksi. Elämys Travel Oy toimii matkapalveluyhdistelmien vastuullisena matkanjärjestäjänä.   Matkojen kuljetusmuotoa koskevien poikkeuksellisten määräysten (mm. reittilentojen varaus- ja myyntiehdot), matkojen erityisluonteesta matkaohjelmaehtojen ja matkakohteiden erityisolojen vuoksi sovellamme yleisten matkapakettiehtojen kohdista 4.1.-4.3. sekä 7. poikkeavia peruutus-, muutos- ja luovutusehtoja; matkan peruutuksen, muutoksen tai luovutuksen syystä riippumatta. Varattua ja maksettua matkaa ei yleensä voi peruuttaa, muuttaa tai luovuttaa toiselle henkilölle kuluitta. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises on osa Elämys Groupia. Matkapalveluyhdistelmiä varten Elämys Travel Oy on rekisteröitynyt vastuullinen matkanjärjestäjä ja on asettanut Kilpailu- ja kuluttajavirastolle vaadittavan vakuuden. Vakuus kattaa kaikki Elämys Travel Oy / Elämys Cruises myymät matkapaketit (risteily+kuljetus/muu matkapalvelu). 

2.     Sopimuksen syntyminen 

Molempia osapuolia sitova sopimus syntyy, kun asiakas vastaanotettuaan ja tarkistettuaan varausvahvistuksen maksaa ennakkomaksun. Asiakkaan tulee matkaa varatessaan antaa nimitiedot täsmälleen samassa muodossa ja järjestyksessä kuin ne ovat matkalla käytettävän passin koneellisesti luettavassa osassa, kuvasivun alalaidassa (esim. JAEAESKELAEINEN YRJOE). Mahdollinen yhdysetunimi tai yhdyssukunimi tulee ilmoittaa kokonaisuudessaan. Toisia etunimiä ei tarvita. Matkustajan tulee tarkistaa varausvahvistus ja mahdollisista virheistä tai puutteista tulee ilmoittaa Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesille ennen ennakkomaksun maksamista, muutoin vahvistuksen tiedot tulevat matkustajaa sitoviksi. Sopimuksen muutos tai siitä luopuminen tapahtuu aina kirjallisesti. 

3.     Risteilymatkojen maksuehdot 

Matkustaja maksaa ennakkomaksun Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin varausvahvistuksessa ilmoitettuna eräpäivänä. Matka voidaan peruuttaa ilman erillistä ilmoitusta, jos matkustaja ei ole maksanut ennakkomaksua sovitusti. Matkustaja maksaa loppumaksun Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin varausvahvistuksessa ilmoitettuna eräpäivänä. Matkan loppumaksun maksamatta jättämisen ei katsota olevan matkan peruutus. Varustamokohtaiset maksuehdot löytyvät varustamojen matkaehdoista. Huomioithan, että Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin eräpäivä poikkeaa varustamojen omista maksuehdoista. 

4.     Matkan hinta ja hinnanmuutokset 

Matkojen hinnat annetaan sitoumuksetta ennen matkasopimuksen syntymistä. Hinnat ovat voimassa siitä hetkestä lähtien, kun ne ilmoitetaan, eivätkä ne koske sitä ennen varattuja matkoja. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises pidättää oikeuden hinnanmuutoksiin ennen sopimuksen syntymistä. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises varaa itselleen oikeuden korottaa sovittua matkan hintaa Yleisten matkapakettiehtojen kohdan 8. mukaisesti. 

Hintaan sisältyvät vain ne palvelut, jotka on mainittu matkan hintaan sisältyy -kohdassa. Jos matkustaja ei käytä jotain maksamaansa palvelua tai käyttää sen vain osittain, hänellä ei ole oikeutta maksun palautukseen. 

Lentolipun hintaan sisältyy kaikki ne verot ja viranomaismaksut, jotka on mahdollista maksaa lipunkirjoitushetkellä. Matkustaja on velvollinen maksamaan mahdolliset muut maksut matkan aikana (mm. joissakin maissa paikan päällä maksettava lentokenttävero). Lentoyhtiöt saattavat periä erillistä lisämaksua mm. ruumassa kuljetettavasta matkatavarasta, tarjoilusta lennolla ja muista lisäpalveluista. Tarkemmat tiedot ovat saatavilla lentoyhtiöiltä. Lentoyhtiöt voivat muuttaa hintoja matkan varaamisen jälkeen ja hinnanmuutokset saattavat vaikuttaa myös maksamattomiin lentolippuihin. Kun lentolippu on maksettu ja kirjoitettu, eivät hinnanmuutokset enää vaikuta lentolipun hintaan. 

Useissa hotelleissa matkustajilta peritään yöpymisen yhteydessä turistivero tai -maksu, jonka määrä riippuu majoituksen tasosta ja oleskelun pituudesta. Näitä maksuja ei voida periä matkan hinnassa etukäteen, ja ne maksetaan suoraan majoituspalvelun tarjoajalle. 

Joissain kaupungeissa (mm. Venetsiassa) matkustajilta peritään turistiveroja/pääsymaksuja. Asiakas vastaa itse mahdollisista maksuista ja rekisteröitymisistä.

5.     Matkaa koskevat dokumentit 

Elämys Travel Oy / Elämys Cruises toimittaa matkaa koskevat dokumentit matkustajalle matkustajan ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen viimeistään seitsemän päivää ennen matkalle lähtöä, ellei muuta sovita. 

Matkustajan velvollisuus on tarkistaa, että dokumentit ovat sopimuksen mukaiset. Matkustajan tulee ottaa matkaa koskevat dokumentit mukaan matkalle. 

6.     Matkustajan vastuu 

Matkustajan tulee itse huolehtia, että hänellä on matkalle tarvittavat matkustusasiakirjat sekä viisumi ja rokotukset. Matkustajan tulee perehtyä risteilyvarustamon koronarokotus- ja testivaatimuksiin, ennen matkavarauksen vahvistamista. Kehotamme matkustajia ottamaan jo matkan varausvaiheessa kattavan matkavakuutuksen, johon sisältyy myös peruutusturvavakuutus mm. peruutuskulujen ja mahdollisen matkalla sairastumisen varalta. Useilla risteilyvarustamoilla matkavakuutus on pakollinen ja vakuutuksen tulee kattaa myös mahdollisesta koronatartunnasta koituvat hoitokulut, karanteenikulut ja kotiinpaluukulut. Kehotamme matkustajaa tarkistamaan oman vakuutuksensa ehdot, peruutusturvakohdan sekä matkavakuutuksen muut mahdolliset korvausrajoitukset. Kehotamme lisäksi matkustajia hankkimaan matkatavaroilleen riittävän matkavakuutussuojan niiden katoamisen, viivästymisen tai vahingoittumisen varalle. Matkustusasiakirjat, maksuvälineet, henkilökohtaiset lääkkeet ja muu erityisen arvokas tai välttämätön omaisuus on kuljetettava matkustajan oman valvonnan alla koko matkan ajan. 

Mikäli matkustajalla on liikunta- tai aistirajoitteita tai muu vamma/sairaus, joka voi hänen osaltaan vaikuttaa matkustamisen esteettömyyteen tai matkan toteuttamiseen sovitulla tavalla, tulee hänen ilmoittaa asiasta ennen varauksen tekemistä. Avustajaa tarvitsevan matkustajan on ilmoitettava tarpeestaan ennen varauksen tekemistä ja neuvoteltava tapauskohtaisesti mahdollisuudestaan osallistua matkalle. Matkanjärjestäjän tai varustamon henkilökunta ei voi toimia yksittäisen matkustajan henkilökohtaisena avustajana matkalla vaan matkustajan on hankittava ja kustannettava henkilökohtainen avustaja itse. EU-alueen lentoasemille, satamiin ja rautatieasemille on etukäteistilauksesta mahdollista saada avustusta. 

Matkustajan vastuulla on, että alaikäisten matkustajien osalta tarvittavat dokumentit ovat ajan tasalla ja mukana matkalla. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises ei vastaa puutteellisten dokumenttien aiheuttamista peruutuksista tai lisäkuluista. Tarkistathan varustamo- ja reittikohtaiset määräykset ja ikärajat varustamojen omista ehdoista ja varustamokohtaisista tiedoista verkkosivuiltamme tai asiakaspalvelustamme.

Jos lentomatka ei ole varustamon järjestämä, matkustaja on itse vastuussa risteily- ja lentoaikataulujen yhteensovittamisesta niin meno- kuin paluumatkalla. Suosittelemme matkustajia saapumaan risteilyn lähtökaupunkiin viimeistään risteilyn alkua edeltävänä päivänä, jotta matkustajat ja matkatavarat ehtivät laivaan mahdollisista lentomuutoksista huolimatta. Risteilyn päätyttyä tulee varata riittävästi aikaa maihin tulon ja lennon lähdön välillä. Suosittelemme matkustajia tarkistamaan lentojen yhteensopivuuden asiakaspalvelustamme. Varustamo ja Elämys Cruises eivät ole vastuussa matkustajan itse järjestämistä lennoista.

7.     Risteilyaikataulu ja mahdolliset muutokset 

Ennakkoon ilmoitettu risteilyaikataulu sekä risteilyreitti voi muuttua ennen matkaa ja matkan aikana. Reitti- ja aikataulumuutoksien osalta Elämys Travel Oy / Elämys Cruises ja risteilyvarustamo eivät ole korvausvelvollisia matkustajalle. Matkustaja on velvollinen huolehtimaan, että Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on käytettävissään hänen ajantasainen matkapuhelinnumeronsa mahdollisten muutosten ilmoittamiseksi. Mikäli yhteystiedot eivät ole ajan tasalla, vastaa matkustaja itse muuttuneiden tietojen aiheuttamasta vahingosta ja mahdollisesti niistä syntyvistä kuluista. 

Varustamot varaavat itselleen oikeuden vaihtaa varattua hyttiä samassa hyttiluokassa tai päivittää hyttiä korkeampaan luokkaan.

8.     Matkustajan oikeus peruuttaa tai muuttaa varausta 

8.1.  Matkapalveluyhdistelmät 

Reittilentopohjaisten ryhmämatkojen erityisluonteen vuoksi Elämys Travel Oy / Elämys Cruises soveltaa kyseisiin matkoihin yleisten matkapakettiehtojen kohdista 4.1.-4.3. ja 7. poikkeavia peruutus-, muutos- ja luovutusehtoja. Peruutusehdot ja -kulut ilmoitetaan matkaohjelman yhteydessä, jonka asiakas saa varausvahvistuksen mukana. Peruutuskulut ilmoitetaan myös nettisivuilla ko. matkan tiedoissa. 

Reittilentopohjaisilla omatoimimatkoilla peruutusehdot ilmoitetaan varauksen teon yhteydessä. Peruutuskulut ovat yleensä lentolippujen kirjoittamisen jälkeen vähintään 95 % matkan hinnasta. 

Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin oman tuotannon ryhmämatkojen toimistokulut peruutustilanteissa ovat 150 €/hlö. 

Asiakkaan peruuttaessa matkavarauksensa katsotaan peruutusajankohdaksi se hetki, jolloin Elämys Travel Oy / Elämys Cruises saa tiedon peruutuksesta. Peruutus tulee tehdä Elämys Travel Oy / Elämys Cruises aukioloaikana arkisin klo 9.00–16.00 sähköpostitse. 

Jos matka on hinnoiteltu sen mukaan, että kahden tai useamman matkustajan seurue majoitetaan samaan hyttiin ja joku seurueen jäsenistä peruuttaa matkansa, on Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla oikeus periä peruutuskulujen lisäksi peruutuksen takia syntyvästä majoituksen vajaakäytöstä aiheutuvat kulut. Matkansa peruuttanut ja matkalle osallistuvat seurueen jäsenet vastaavat yhteisvastuullisesti kyseisten kulujen maksamisesta. 

8.2.  Risteilyt ja muut matkapalvelut, jotka eivät ole matkapaketteja 

Matkojen erityisluonteen vuoksi Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus periä kohtuullinen korvaus peruuttamisesta aiheutuvista tarpeellisista toimenpiteistä, kuten ennakkoon maksetuista palveluista, joista matkanjärjestäjällä ei ole hinnanpalautusoikeutta (esim. lennot, risteily, majoituspalvelut ja muut matkajärjestelyt). 

Elämys Travel Oy / Elämys Cruises soveltaa alla mainittuja varustamokohtaisia peruutus- ja muutoskuluja matkustajan peruuttaessa matkansa tai muuttaessa varauksensa lähtöpäivää, risteilyalusta, hyttikategoriaa tai matkan pituutta. Varustamokohtaisten peruutus- ja muutoskulujen lisäksi Elämys Travel Oy / Elämys Cruises perii peruutuksesta tai varustamon määrittelemästä peruutukseen verrattavasta muutoksesta toimistokulun 30 €/varaus. Silloin kun matkavaraukseen sisältyy erillisenä palveluna risteilyn lisäksi kuljetus reitti- tai tilauslennolla, juna-, bussi-, tai laivakuljetus tai joku muu erityisjärjestely, noudatetaan niiden peruutuksessa alla mainittujen risteilyn peruutuskulujen lisäksi näiden palveluntarjoajien omia peruutusehtoja ja peruutuskuluja. Huomaa, että lentoyhtiön veloittamat kulut reittilentojen muutoksesta, peruuttamisesta, lentolipun nimenmuutoksesta tai korjauksesta voivat olla Yleisten matkapakettiehtojen peruutuskuluja merkittävästi korkeampia, esimerkiksi koko lentolipun osuus. Matkojen erityisluonteen vuoksi nimenmuutokset ovat mahdollisia vain rajoitetusti. Nimenmuutoksesta ja siitä aiheutuvista kuluista on sovittava tapauskohtaisesti Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin kanssa. Asiakkaan peruuttaessa matkavarauksensa katsotaan peruutusajankohdaksi se hetki, jolloin Elämys Travel Oy / Elämys Cruises saa tiedon peruutuksesta. Peruutus tulee tehdä Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin aukioloaikana arkisin klo 9.00–16.00 sähköpostitse ja sähköpostiviestin otsikossa tulee mainita sana "peruutus". Mikäli kyseessä on lähilähtö (risteilyn lähtöön alle 5 vrk) ja peruutus tapahtuu Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin aukioloaikojen ulkopuolella, tulee peruutuksesta ilmoittaa myös suoraan varustamolle. 

Jos matka on hinnoiteltu sen mukaan, että kahden tai useamman matkustajan seurue majoitetaan samaan hyttiin ja joku seurueen jäsenistä peruuttaa matkansa, on Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla oikeus periä peruutuskulujen lisäksi peruutuksen takia syntyvästä majoituksen vajaakäytöstä aiheutuvat kulut. Matkansa peruuttanut ja matkalle osallistuvat seurueen jäsenet vastaavat yhteisvastuullisesti kyseisten kulujen maksamisesta. 

9.  Matkanjärjestäjän peruutus- ja muutosoikeus 

Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla myynnissä olevien ryhmämatkojen toteuttamiseen vaaditaan vähimmäismäärä matkustajia. Matkanjärjestäjällä on yleisten matkapakettiehtojen kohdan 10.1. perusteella oikeus peruuttaa matka, jos matkalle ei ole ilmoittautunut sen toteuttamisen edellyttämää matkustajamäärää. Peruuttamisesta ilmoitetaan yleisten matkapakettiehtojen kohdan 10.1. mukaisesti. 

Jos peruutuksen syy on matkapakettilain kohdassa 5.1.(b) mainittu ylivoimainen este, Elämys Travel Oy / Elämys Cruises palauttaa matkustajalle palveluntuottajilta mahdollisesti saamansa takaisinmaksujen lisäksi oman liikevoittonsa osuuden vähennettynä 30 €/hlö toimistokuluilla. Takaisinmaksu suoritetaan mahdollisimman pian mutta viimeistään siinä vaiheessa, kun palveluntuottajan takaisinmaksu on suoritettu Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesille. 

10.  Passi- ja viisumivaatimukset 

Varmista aina etukäteen, mitä passi- ja viisumivaatimuksia vierailukohteissa on. Voit olla suoraan yhteydessä ko. maan suurlähetystöön tai edustustoon. Suosittelemme hankkimaan viisumit/matkustusluvat ajoissa, jotta niiden hankkimiselle jää riittävästi aikaa.

Kaikilla matkustajilla tulee olla voimassa oleva passi riippumatta millä risteilyllä matkustetaan. Huom! Passin tulee olla voimassa ainakin kuusi (6) kuukautta matkan päättymisen jälkeen. Matkustajan tulee varmistaa passin voimassaolo ja kunto. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises ei vastaa matkustajalle aiheutuvasta vahingosta, mikäli hänen matkansa estyy tai keskeytyy puutteellisten matka-asiakirjojen, vanhentuneen tai rikkinäisen passin tai viisumin epäämisen vuoksi. 

Risteilyillä, jotka alkavat, päättyvät tai vierailevat Yhdysvalloissa tulee matkustajilla olla voimassa oleva ESTA matkustuslupa. Matkustajan tulee tehdä ESTA-hyväksyntä Internetin kautta viimeistään 72 tuntia ennen matkaansa. Suosittelemme hankkimaan ESTA matkustusluvan hyvissä ajoin ennen matkan alkua. Jos matkustuslupaa ei myönnetä, Yhdysvaltoihin tarvitaan viisumi ja viisumin hankita-aika voi olla useampi kuukausi. 8.9.2010 alkaen ESTA-hyväksyntä on maksullinen. ESTA-maksu peritään luottokorttimaksuna hakemuksen yhteydessä. ESTA-hyväksyminen on voimassa kaksi vuotta tai lyhemmän ajan, mikäli passi vanhenee ennen sitä tai passin tiedot muuttuvat. ESTA-hyväksynnän puuttuessa voidaan matkustajilta evätä pääsy koneeseen. Suosittelemme ottamaan tulostetun matkustusluvan mukaan matkalle, sitä saatetaan kysyä satamassa. ESTA hakemuksen voi tehdä oheisen linkin kautta. 

https://esta.cbp.dhs.gov/ 

11.  Reklamaatiot ja määräajat 

Jos koet, että et ole saanut sopimuksen mukaista palvelua, tulee sinun ilmoittaa siitä välittömästi. Ilmoita mahdollisista puutteista ja virheistä laivan henkilökunnalle. Voit menettää reklamaatio-oikeuden, jos puutteista ei ilmoiteta laivalla risteilyn aikana. Reklamaatio toimitetaan Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesille aina kirjallisessa muodossa viimeistään kuukausi matkan päättymisen jälkeen. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises käsittelee reklamaation ja vastaa kirjallisesti 2 kuukauden kuluessa. Reklamaation tulee olla yhden tai useamman matkalle osallistuneen allekirjoittama. 

12. Verkkokauppa ja esitteet

Nettisivuillamme sekä painetussa materiaalissa mainitut tiedot ja hinnat voivat muuttua. On tärkeää, että matkustaja käy läpi matkan yksityiskohdat risteilytarjouksesta ja varausvahvistuksesta. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises ei vastaa mahdollisista paino- tai lyöntivirheistä.

13.  Varustamokohtaiset varaus- ja maksuehdot sekä peruutus- ja muutoskulut 

13.1.   Royal Caribbean International

2.4.2024 alkaen tehdyt varaukset:

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Royal Caribbean International risteilyillä ennakkomaksu on:

1 - 5 yön risteilyt: ennakkomaksu on 100 €/hlö

6 - 14 yön risteilyt: ennakkomaksu on 165 €/hlö

15 yötä ja pidemmät risteilyt: ennakkomaksu on 490 €/hlö

Jos matkustus on minisviitissä tai sviitissä, ennakkomaksu on 10 % risteilyn hinnasta.

Loppumaksu on suoritettava 60 vrk ennen matkan alkua.

Joulun, vuodenvaihteen ja muiden juhlapyhien ylittävillä risteilyillä sekä 15 yötä ja sitä pidemmillä risteilyillä sovelletaan poikkeavia maksuehtoja. Ennakkomaksu voi olla näillä risteilyllä suurempi ja loppumaksu voi erääntyä aiemmin, ehdot ilmoitetaan varausvaiheessa.

Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Jos matka peruutetaan viimeistään 55 vrk ennen matkan alkua, peritään peruutuskuluina ennakkomaksu:

1 - 5 yön risteilyt: 100 €/hlö

6 - 14 yön risteilyt: ennakkomaksu on 165 €/hlö

15 yötä ja pidemmät risteilyt: ennakkomaksu on 490 €/hlö

Jos matkustus on minisviitissä tai sviitissä: 10 % risteilyn hinnasta

Jos matka peruutetaan 54-36 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 35-20 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 19 - 0 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. 

Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Yli 70 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla muutoskulun 75 €/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. Nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa vielä 7 vrk ennen lähtöä. Muutoskulu on 50 €/hlö sekä Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksu 30 €/muutos.  

Ennen 2.4.2024 tehdyt varaukset:

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Royal Caribbean International risteilyillä ennakkomaksu on 200 €/hlö. Jos matkustus on minisviitissä tai sviitissä, ennakkomaksu on 10 % risteilyn hinnasta (kuitenkin vähintään 200 €/hlö). Loppumaksu on suoritettava 45 vrk ennen matkan alkua. Joulun, vuodenvaihteen ja muiden juhlapyhien ylittävillä risteilyillä sekä 15 yötä ja sitä pidemmillä risteilyillä sovelletaan poikkeavia maksuehtoja. Ennakkomaksu on näillä risteilyllä suurempi ja se ilmoitetaan varausvaiheessa, loppumaksu erääntyy 125 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Jos matka peruutetaan viimeistään 30 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 EUR/hlö. - Jos matka peruutetaan 29-15 vrk ennen matkan alkua, peritään ennakkomaksu 200 EUR/hlö. - Jos matka peruutetaan 14-2 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 2 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %.  Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Yli 42 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla muutoskulun 30 €/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. Nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa vielä 7 vrk ennen lähtöä. Muutoskulu on 30 €/hlö sekä Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksu 30 €/muutos.  

Sopimuskumppani: RCL Cruises LTD Norway, Postboks 114 Lilleaker, Mustadsvei 1, 0216 Oslo, Norge 

13.2.   Celebrity Cruises 

2.4.2024 alkaen tehdyt varaukset:

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Celebrity Cruisesin risteilyillä ennakkomaksu on:

1 - 5 yön risteilyt: ennakkomaksu on 100 €/hlö

6 - 14 yön risteilyt: ennakkomaksu on 165 €/hlö

15 yötä ja pidemmät risteilyt: ennakkomaksu on 490 €/hlö

Jos matkustus on minisviitissä tai sviitissä, ennakkomaksu on 10 % risteilyn hinnasta.

Jos risteilyn kesto on 1 - 14 yötä, loppumaksu on suoritettava 60 vrk ennen matkan alkua. Jos risteilyn kesto on 15 yötä tai pidempi, loppumaksu on suoritettava 130 vrk ennen matkan alkua. Galapagossaarten risteilyillä loppumaksu on suoritettava 160 vrk ennen matkan alkua.

Joulun, vuodenvaihteen ja muiden juhlapyhien ylittävillä risteilyillä sekä erikoisristeilyillä risteilyillä sovelletaan poikkeavia maksuehtoja. Ennakkomaksu voi olla näillä risteilyllä suurempi ja loppumaksu erääntyä aiemmin, ehdot ilmoitetaan varausvaiheessa.

Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Risteilyt, joiden kesto on 1 - 14 yötä:

Jos matka peruutetaan viimeistään 55 vrk ennen matkan alkua, peritään peruutuskuluina ennakkomaksu:

1 - 5 yön risteilyt: 100 €/hlö

6 - 14 yön risteilyt: 165 €/hlö

Jos matkustus on minisviitissä tai sviitissä: 10 % risteilyn hinnasta

Jos matka peruutetaan 54-36 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 35-20 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 19 - 0 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. 

Risteilyt, joiden kesto on 15 yötä tai pidempi:

Jos matka peruutetaan viimeistään 125 vrk ennen matkan alkua, peritään peruutuskuluina ennakkomaksu 490 €/hlö.

Jos matkustus on minisviitissä tai sviitissä, peritään peruutuskuluina 10 % risteilyn hinnasta

Jos matka peruutetaan 124-80 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 79-66 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 65-36 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 35 - 0 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. 

Galapagossaarten risteilyt

Jos matka peruutetaan viimeistään 155 vrk ennen matkan alkua, peritään peruutuskuluina ennakkomaksu.

Jos matka peruutetaan 154-126 vrk ennen matkan alkua, peritään 10 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 125-96 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 95-66 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 65-36 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % risteilyn hinnasta.

Jos matka peruutetaan 35 - 0 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. 

Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Yli 70 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla muutoskulun 75 €/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. Nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa vielä 7 vrk ennen lähtöä. Muutoskulu on 50 €/hlö sekä Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksu 30 €/muutos.  

Ennen 2.4.2024 tehdyt varaukset:

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Celebrity Cruises -risteilyillä ennakkomaksu on 200 €/hlö. Jos matkustus on minisviitissä tai sviitissä, ennakkomaksu on 10 % risteilyn hinnasta (kuitenkin vähintään 200 €/hlö). Loppumaksu on suoritettava 45 vrk ennen matkan alkua. Joulun, vuodenvaihteen ja muiden juhlapyhien ylittävillä risteilyillä sekä 15 yötä ja sitä pidemmillä risteilyillä sovelletaan poikkeavia maksuehtoja. Ennakkomaksu on näillä risteilyllä suurempi ja se ilmoitetaan varausvaiheessa, loppumaksu erääntyy 125 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Jos matka peruutetaan viimeistään 30 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 EUR/hlö. - Jos matka peruutetaan 29-15 vrk ennen matkan alkua, peritään 200 EUR/hlö. - Jos matka peruutetaan 14-2 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 2 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %.  Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Yli 42 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla muutoskulun 30 €/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. Nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa vielä 7 vrk ennen lähtöä. Muutoskulu on 30 €/hlö sekä Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksu 30 €/muutos.  

Sopimuskumppani: RCL Cruises LTD Norway, Postboks 114 Lilleaker, Mustadsvei 1, 0216 Oslo, Norge 

13.3.   MSC Cruises 

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. MSC Cruisesin risteilyillä ennakkomaksu on 20 % risteilyn hinnasta (vähintään 100 €/hlö). Mikäli matkustaja varaa varustamon risteily + lentopaketin, risteilyn ennakkomaksun lisäksi lentojen osuus maksetaan kokonaan ennakkomaksun yhteydessä. Loppumaksu on suoritettava 75  vrk ennen matkan alkua. Jos matka on kestoltaan vähintään 15 yötä, loppumaksu on suoritettava jo 95 vrk ennen matkan alkua. Yacht Club -matkustusluokassa sekä maailman ympäri -risteilyillä loppumaksu maksetaan 130 päivää ennen risteilyä. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Risteilyt kestoltaan 0–14 vrk: Jos matka peruutetaan viimeistään 65 vrk ennen matkan alkua, peritään 15 % risteilyn hinnasta mutta vähintään 50 EUR/hlö. - Jos matka peruutetaan 64–31 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 30–23 vrk ennen matkan alkua, peritään 40 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 22–16 vrk ennen matkan alkua, peritään 60 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan 15–7 vrk ennen matkan alkua, peritään 80 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 7 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. - Varustamon risteily + lentopaketeissa risteilyn peruutuskulujen lisäksi peritään lentojen osuuden peruutuskulu, joka on heti ennakkomaksun maksamisen jälkeen 100 % lentohinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Risteilyt kestoltaan vähintään 15 vrk: Jos matka peruutetaan viimeistään 95 vrk ennen matkan alkua, peritään 15 % risteilyn hinnasta mutta vähintään 50 EUR/hlö. - Jos matka peruutetaan 94–61 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 60–53 vrk ennen matkan alkua, peritään 40 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 52–36 vrk ennen matkan alkua, peritään 60 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan 35–16 vrk ennen matkan alkua, peritään 80 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 16 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. - Varustamon risteily + lentopaketeissa risteilyn peruutuskulujen lisäksi peritään lentojen osuuden peruutuskulu, joka on heti ennakkomaksun maksamisen jälkeen 100 % lentohinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Yacht Club -matkustusluokassa riippumatta risteilyn kestosta: Jos matka peruutetaan viimeistään 125 vrk ennen matkan alkua, peritään 15 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 124–92 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 91–62 vrk ennen matkan alkua, peritään 40 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 61–32 vrk ennen matkan alkua, peritään 60 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan 31–16 vrk ennen matkan alkua, peritään 80 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 16 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. - Varustamon risteily + lentopaketeissa risteilyn peruutuskulujen lisäksi peritään lentojen osuuden peruutuskulu, joka on heti ennakkomaksun maksamisen jälkeen 100 % lentohinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Maailman ympäri -risteilyillä sovelletaan poikkeavia peruutusehtoja. 

Muutokset varaukseen 

15 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää maksamalla muutoskulun. Uuden lähtöpäivän tulee olla alkuperäisen lähtöpäivän jälkeen ja 90 vuorokauden sisällä alkuperäisestä lähtöpäivästä. Bella matkustusluokassa muutoskulu on 50 €/hlö, Fantastica, Aurea ja Yacht Club matkustusluokissa yhden muutoksen voi tehdä ilman varustamon muutoskuluja. Jos lähtöselvitys on jo tehty, on muutoskulu kaikissa matkustusluokissa 50 €/hlö + 30 €/hytti uusista risteilylipuista. Varustamon muutoskulujen lisäksi Elämys Travel Oy / Elämys Cruises perii palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnankorotukset. Jos uusi risteily on edullisempi, ei erotusta korvata asiakkaalle. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. 

Nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa vielä 7 vrk ennen lähtöä. Muutoskulu on 50 €/hlö sekä Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksu 30 €/muutos.  Huomioithan, että jos muutettu risteily halutaan peruuttaa, noudatetaan alkuperäisen risteilyvarauksen peruutusehtoja ja -aikataulua. 

Varustamon risteily + lentopakettien lennoissa ei ole muutosmahdollisuutta. Mahdolliset muutokset lentoihin käsitellään peruutuksina ja uudet lennot veloitetaan.

Sopimuskumppani: MSC Cruises S.A., Chemin Rieu, 12-14, 1208 Geneva (Switzerland) 

13.4.   Norwegian Cruise Line 

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Norwegian Cruise Linen risteilyillä ennakkomaksu on 20 % risteilyn hinnasta. Loppumaksu on suoritettava 40 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Jos matka peruutetaan viimeistään 32 vrk ennen matkan alkua, peritään ennakkomaksu 20 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 31–17 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 16–10 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 10 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 95 %. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Yli 45 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla varustamon muutoskulun 50 €/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. Matkustajien nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa vielä 7 vrk ennen lähtöä. Muutoskulu on 50 €/hlö sekä Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksu 30 €/muutos. 

Sopimuskumppani: NCL Corporation Ltd, Wiesbaden Office, Continental Europe Branch, Kreuzberge Ring 68 D- 65205 Wiesbaden, Germany 

13.5.   Princess Cruises 

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Princess Cruisesin risteilyillä ennakkomaksu on 30 % risteilyn hinnasta. Loppumaksu on suoritettava 65 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Jos matka peruutetaan viimeistään 65 vrk ennen matkan alkua, peritään 20 % risteilyn hinnasta mutta vähintään 100 €/hlö. - Jos matka peruutetaan 64–46 vrk ennen matkan alkua, peritään 30 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 45–17 vrk ennen matkan alkua, peritään 60 % risteilyn hinnasta. Jos matka peruutetaan 16–9 vrk ennen matkan alkua, peritään 80 % risteilyn hinnasta - Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 9 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 95 %. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Jos asiakas on varannut risteilynsä ”Princess Deal” -hintakoodilla ja haluaa perua matkansa viimeistään 49 vrk ennen matkan alkua, peritään 30 % risteilyn hinnasta mutta vähintään 100 €/hlö. Jos matka peruutetaan 45–17 vrk ennen matkan alkua, peritään 60 % risteilyn hinnasta. Jos matka peruutetaan 16–9 vrk ennen matkan alkua, peritään 80 % risteilyn hinnasta - Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 9 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 95 %. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Kaikki muutokset ja muutoskulut tarkistetaan aina erikseen varustamolta tapauskohtaisesti. ”Princess Deal” -hintakoodilla tehdyissä varauksissa ei ole muutosmahdollisuutta. 

Sopimuskumppani: Inter-Connect GmbH, Arnulfstraße 31, 80636 München, Germany 

13.6.   Hurtigruten ja HX Hurtigruten Expeditions

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Hurtigrutenin risteilyillä ennakkomaksu on 25 % risteilyn hinnasta. Loppumaksu on suoritettava viimeistään 100 vrk ennen matkan alkua. Jos kyseessä on Hurtigrutenin Expedition-risteily (esim. Etelämanner tai Huippuvuoret), loppumaksu on suoritettava myös 100 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus 

Peruutuskulut 

Norjan rannikkoristeilyt sekä Expedition risteilyt: Jos matka peruutetaan viimeistään 95 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 94–65 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 64–32 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % risteilyn hinnasta. Jos matka peruutetaan alle 32 vrk ennen matkan alkua, peritään 100 % risteilyn hinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Ennen matkan alkua asiakas voi saatavuuden mukaan tapauskohtaisesti muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla varustamon muutoskulun 500 NOK (noin 50€) /hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Matkustajien nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa vielä 7 vrk ennen lähtöä. 

Sopimuskumppani: Hurtigruten AS, Haakon VII s gt. 6, Postboks 1985, 0125 Oslo, N-Norway 

13.7.   Azamara

Maksuehdot

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Azamaran risteilyillä ennakkomaksu on 15 % risteilyn hinnasta. Loppumaksu on suoritettava 100 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus.

Peruutuskulut

Jos matka peruutetaan viimeistään 95 vrk ennen matkan alkua, peritään peruutuskuluina ennakkomaksu 15 % matkan hinnasta. - Jos matka peruutetaan 94–66 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 65–36 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % risteilyn hinnasta - Jos matka peruutetaan vähemmän kuin 35 vrk ennen matkan alkua on peruutuskulut 100 %. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen

Yli 95 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla varustamon muutoskulun 90 €/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena.

Sopimuskumppani: SP Cruises Ireland Limited (Azamara), 32 Molesworth Street, Ballsbridge Dublin 2, Ireland D02 Y512

13.8. Havila Voyages

Maksuehdot

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Havilan risteilyillä Flex hintatyypin ennakkomaksu on 20 % risteilymatkan hinnasta. Loppumaksu on suoritettava 52 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus.

Saver hintatyypin risteilyt maksetaan kokonaisuudessaan varausvaiheessa.

Peruutuskulut

Flex

Jos matka peruutetaan viimeistään 45 vrk ennen matkan alkua, peritään peruutuskuluina ennakkomaksu 20 % matkan hinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. Jos matka peruutetaan tämän jälkeen, peruutuskulut ovat 100 % matkan hinnasta.

Saver

Peruutuskulut ovat varauksen jälkeen 100 % matkan hinnasta.

Muutokset varaukseen

Flex

Lähtöpäivää voi vaihtaa viimeistään 18 vrk ennen matkan alkua, muutoksia voi tehdä maksamalla varustamon muutoskulun 500 NOK/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena.

Hyttiluokkaa ja matkustajan nimeä voi vaihtaa viimeistään 5 vrk ennen matkan alkua, muutoksia voi tehdä maksamalla varustamon muutoskulun 500 NOK/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena.

Saver

Matkassa ei ole muutosoikeutta.

Sopimuskumppani: Havila Kystruten Operations AS, 6092 Fosnavåg, Norway, Org. No. 918 458999

13.9.   Explora Journeys

Maksuehdot 

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. Explora Journeys -risteilyillä ennakkomaksu on 25 % risteilyn hinnasta. Loppumaksu on suoritettava 100 vrk ennen matkan alkua. Jos matkustus on Ocean Residence -kategorian sviitissä (sviittikategoriat CO, RR, SR, CR tai OR), loppumaksu on suoritettava 160 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Early Booking Benefit -hintatyypin risteilyt maksetaan kokonaisuudessaan varausvaiheessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus. 

Peruutuskulut 

Ocean Residence -kategorian sviitit (sviittikategoriat CO, RR, SR, CR tai OR):

Jos matka peruutetaan viimeistään 206 vrk ennen matkan alkua, peruutuskulu on 400 €. - Jos matka peruutetaan 205-156 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % matkan hinnasta. - Jos matka peruutetaan 155-126 vrk ennen matkan alkua, peritään 45 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 125-96 vrk ennen matkan alkua, peritään 65 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan 95-66 vrk ennen matkan alkua, peritään 85 % matkan hinnasta. – Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 66 vrk ennen matkan alkua, on peruutuskulu 100 % matkan hinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muut sviittikategoriat:

Jos matka peruutetaan viimeistään 156 vrk ennen matkan alkua, peruutuskulu on 200 €. - Jos matka peruutetaan 155-126 vrk ennen matkan alkua, peritään 15 % matkan hinnasta. - Jos matka peruutetaan 125-96 vrk ennen matkan alkua, peritään 25 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 95-66 vrk ennen matkan alkua, peritään 50 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan 65-36 vrk ennen matkan alkua, peritään 75 % matkan hinnasta. – Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 36 vrk ennen matkan alkua, on peruutuskulu 100 % matkan hinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen 

Viimeistään 120 vrk ennen matkan alkua (Ocean Residence -kategoriassa viimeistään 200 vrk ennen matkan alkua) asiakas voi muuttaa risteilyä toiseen Explora Journeys varustamon risteilyyn, ellei alkuperäisen risteilyn varausehto kiellä muutoksia. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. 

Uuden risteilyn lähtöpäivän tulee olla 180 päivää aikaisemmin tai 180 päivää myöhemmin kuin alkuperäisen risteilyn lähtöpäivä. Uuden risteilyn tulee olla saman pituinen tai pidempi, kuin alkuperäinen risteily. Uusi risteily tulee olla samassa tai korkeammassa sviittikategoriassa kuin alkuperäinen risteily. Uuden risteilyn tulee täyttää kaikki edellä mainitut ehdot, muussa tapauksessa muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena. Elämys Travel Oy / Elämys Cruises perii muutoksista palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnankorotukset. Jos uusi risteily on edullisempi, varustamo myöntää erotuksesta Future Journey Credit -voucherin, joka on voimassa kaksi vuotta sen myöntämisestä ja sen voi käyttää uuteen Explora Journeys varustamon risteilyyn.

Nimitietoja voi rajoitetusti muuttaa viimeistään 14 vrk ennen lähtöä. Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksu on 30 €/muutos.  

Sopimuskumppani: Explora S.A. (Explora Journeys), Avenue Eugene Pittard 16, 1206 Geneva, Switzerland

13.10.   VIVA Cruises

Maksuehdot

Matkasopimus syntyy, kun matkustaja on matkan tilattuaan maksanut ennakkomaksun. VIVA Cruisesin risteilyillä ennakkomaksu on 20 % risteilyn hinnasta. Loppumaksu on suoritettava 95 vrk ennen matkan alkua. Mikäli matka varataan loppumaksun viimeisen maksupäivän jälkeen, koko matkan hinta on maksettava matkaa varattaessa. Mikäli matkustaja ei suorita maksuja määräajassa, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesilla on oikeus peruuttaa matkavaraus.

Peruutuskulut

Jos matka peruutetaan viimeistään 125 vrk ennen matkan alkua, peruutuskulu on 10 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 124-95 vrk ennen matkan alkua, peritään 20 % matkan hinnasta. - Jos matka peruutetaan 94-35 vrk ennen matkan alkua, peritään 40 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan 34-20 vrk ennen matkan alkua, peritään 60 % risteilyn hinnasta. – Jos matka peruutetaan 19-6 vrk ennen matkan alkua, peritään 80 % risteilyn hinnasta. - Jos matka peruutetaan myöhemmin kuin 6 vrk ennen matkan alkua, on peruutuskulu 100 % matkan hinnasta. Lisäksi peritään Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin toimistokulut 30 €/varaus. 

Muutokset varaukseen

Yli 95 vrk ennen matkan alkua asiakas voi muuttaa risteilyn lähtöpäivää, varustamon laivaa, hyttiluokkaa tai risteilyn kestoa maksamalla varustamon muutoskulun 50 €/hlö, Elämys Travel Oy / Elämys Cruisesin palvelumaksun 30 €/muutos sekä mahdolliset risteilyn hintaan liittyvät hinnan korotukset. Myöhemmin tapahtuvia muutoksia käsitellään matkan peruutuksena ja uuden tilaamisena.

Sopimuskumppani: VIVA Cruises GmbH, Heerdter Sandberg 30, 40549 Düsseldorf

14. Luottokorttimaksujen käsittelykulut 

Hyväksytyt maksukortit: Visa, Mastercard - ei lisämaksua 

15.  Välittävä matkatoimisto Elämys Travel Oy / Elämys Cruises 

Elämys Travel Oy (Y-Tunnus 3135325-5) Hämeentie 31, 00500 Helsinki, Finland 

16. Vastuullinen matkanjärjestäjä Elämys Travel Oy (Y-tunnus 3135325-5) 

Rekisterinumero  734/20/Mj

e-mail myynti@elamyscruises.com  puh. 09 2510 2020 

BOOKING CONDITIONS - FINLAND

IMPORTANT NOTICE TO GUESTS:

You are viewing the Booking Conditions applicable to cruises with Royal Caribbean International (and any related goods and services booked through Royal Caribbean Group). These Booking Conditions are applicable only to guests whose Primary Country of Residence is Finland. If your Primary Country of Residence is not Finland, then please visit https://www.royalcaribbean.com/guest-terms/ to determine the Booking Conditions that apply to you.

“Primary Country of Residence” means the country where you primarily reside at the time of booking the cruise. This should be indicated by you, your agent, or other representative at the time of booking the cruise or at online check-in.

These Booking Conditions are governed by the laws of Finland, and any claims or disputes must be resolved by alternative dispute resolution or under the laws and exclusive jurisdiction of the Courts of Finland.

If you have any questions about which Booking Conditions apply to your booking (or any related goods and services), please speak to your travel agent or your local RCL representative.

These Booking Conditions together with our Guest Conduct Policy and any other current Policies or Supplementary Terms available at   or on request, form the basis of your contract with us and apply to your booking. In the event of any inconsistency, these Booking Conditions shall prevail unless we notify you otherwise. Where you make a booking directly with us, the parties to the contract are you and either Royal Caribbean Cruises Ltd or RCL Cruises Ltd, or RCL Cruises (Cyprus) Limited depending on which of those entities will be operating the cruise ship (“Vessel”) on which you sail (the “Carrier”). You will be advised of the relevant contracting party at the time of booking and/or on your confirmation invoice.

“Carrier” shall include: (i) the Vessel, or any substituted ship; its launches or crafts (ii) the Vessel’s operator, owner, manager and charterer; and (iii) with respect to the Land Tour portion of any CruiseTour, the operator of that Land Tour (“LTO”).

Your local booking office is RCL Cruises Ltd with registered address at Building 7, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW. If you book a Royal Caribbean® cruise-only holiday, fly cruise holiday or build your own package with us, you can have the peace of mind in knowing that we shall have responsibility for the proper performance of all aspects of your holiday.

If you book an Royal Caribbean® cruise only holiday in conjunction with other services (such as flights, on-shore accommodation and/or ground transfers) which are arranged or provided by a travel agent or tour operator (‘travel organiser’) with whom you book and not provided by us, your contract for your entire holiday including the cruise and all other such services and arrangements will be with your travel organiser and not with us. The travel organiser’s own Booking Conditions will apply to your contract. Please ensure you obtain a copy of these from your travel organiser before or at the time of booking. Please note we do not have any liability to you in these circumstances. However, in the event we are found liable to you on any basis, our liability and/or obligations to you or your organiser will be no greater or different to the liability and obligations we have under these Booking Conditions to consumers who have a contract with us. In any such situation we will be fully entitled to rely on all defences, exclusions and limitations contained in the Booking Conditions set out below.

GUEST HEALTH SAFETY AND CONDUCT POLICY, AND OTHER POLICIES

It shall be a condition of boarding and remaining on-board any of our ships that all guests throughout their stay comply with our Guest Health Safety and Conduct Policy (“Guest Conduct Policy”). This policy is designed to ensure that all guests are able to participate in a safe and enjoyable cruise vacation and, as such, the Guest Conduct Policy sets forth standards of conduct for guests to follow throughout their Royal Caribbean International cruise vacation, including transfers to and from ships, inside terminals, while on-board, at ports of call, during shore excursions and at our private destinations. Please review the Guest Conduct Policy at www.royalcaribbean.com/guest-terms.

If you need to contact us in connection with your trip, our contact details are:

RCL Cruises Ltd.

P.O. Box 114, Lilleaker

0216 Oslo

Norway

Telephone number 0200 88 0155

E-mail infono@rccl.com

Key Rights

The combination of travel services offered to you is a package within the meaning of Directive (EU) 2015/2302 as enacted into Finnish law. Therefore, all bookings will benefit from all EU rights applying to packages pursuant to the applicable law in force at the time of booking. Royal Caribbean Cruises Ltd will be fully responsible for the proper performance of the package as a whole. Additionally, as required by law, Royal Caribbean Cruises Ltd has protection in place to refund your payments and, where transport is included in the package, to ensure your repatriation in the event that it becomes insolvent.

Key rights under Directive (EU) 2015/2302 are available for your review at https://www.royalcaribbean.com/guest-terms.

Guidelines for passengers

It is a condition of boarding and staying on our ships that all travellers follow our passenger guidelines. The guidelines have been developed to ensure that all travellers can participate in a safe and enjoyable cruise holiday and set out standards of conduct that travellers should follow throughout their stay on board our cruises, including during transport to and from the ships, in the terminals, at ports of call, during shore excursions and at our own destinations.

Please read the Guest Conduct Policy before departure. The guidelines can be found here, by contacting your local booking office or your travel agent for more information prior to departure.

Special conditions

1. How do I book my cruise?

There are three simple ways to book your chosen cruise holiday:

  • Contact your travel agent
  • Telephone Royal Caribbean International on the phone number found at www.royalcaribbean.com
  • Book online at www.royalcaribbean.com

Your full name as it appears on your passport as well as your date of birth must be given at the time of reservation. By making a booking with us through any of the three methods you agree that you have read, understood and are bound by our Information, Terms and Conditions copies of which can be obtained online at www.royalcaribbean.com or hard copy sent to you upon request. If the event of any inconsistency, these booking terms shall prevail.

In our discretion we may permit reservations made directly with Royal Caribbean to be transferred to your preferred travel agent one time after booking. Please call our Reservations Department for additional information and limitations.

1.2 HOW IS MY CRUISE CONFIRMED?

Providing your chosen holiday is available and we have received your booking form (where applicable) and all appropriate payments, we will send our Confirmation Invoice to you (if booking direct) or your travel agent (if booking through them). Please note: It may not be possible to confirm your flight details at this point. If so, these will be confirmed to you at a later date.

A binding contract between us only comes into existence when we send out our Confirmation Invoice. A contract will exist at this point, even if we are unable to confirm your flight details at that time. This invoice will show the balance due on your holiday that still has to be paid and also your flight details (where applicable and/or available). However, despite anything stated in the balance of these terms and conditions, where a pricing error has occurred, no binding contract will exist between us.

Please check all details are correct as soon as you receive your Confirmation Invoice, cruise documents, flight tickets and any other documents from your travel agent or us. If any details appear to be incorrect, you must inform your travel agent or our Reservations department if booking direct within 7 days of us sending the document to your travel agent or you for all documents other than flight tickets and e-tickets and within 5 days for flight tickets and e-tickets. Once your airline tickets have been issued, all ticket coupons must be used in sequence as originally booked. Any flight sector not utilized will invalidate the ticket and the rest of the itinerary will automatically be cancelled.

Your electronic cruise documents are emailed directly to you or to your travel agent as early as 50 days prior to your sailing. We no longer issue paper tickets. Your reservation must be finalized and paid in full in order to receive your documentation.

DEPOSITS

You must pay a deposit to reserve your cruise booking. Deposit amounts vary by cruise duration, package selection and stateroom category and are subject to change at any time. If you are making multiple bookings or booking consecutive cruises, a deposit will be required for each individual cruise. You will be advised of the required non-refundable deposit at the time of booking. Unless otherwise listed on your booking confirmation, must pay the applicable amounts as follows:

For standard staterooms (deposits listed per person):

1 – 5 nights EUR 100

6 – 9 nights EUR 165

10 –14 nights EUR 165

15+ nights & CruiseTours EUR 490

For all suites: a non-refundable deposit equal to 10% of the cruise fare (based on double occupancy) will be required.

Bookings made after the final balance due date must be paid in full at the time of booking. Depending on the type of cruise and or package you select, an increased non-refundable deposit may be required. Any increased non-refundable deposit payment required will be advised to you at the time of booking.

1.2.1 Non-Refundable Deposit Fares. To book our lowest fares and/or certain stateroom categories (i.e., suites) you must pay a non-refundable deposit. This means that, if you cancel your booking at any time, your deposit will be forfeited.

1.2.2 Refundable Deposit Fares. From time-to-time, we may offer a selection of stateroom categories available for sale with a refundable deposit for a premium above the non-refundable deposit fare.  If you decide to make a refundable deposit booking, and you cancel your booking at any time prior to the final balance due date, we will refund your deposit and any additional payments made towards your booking. Refunds will be processed within fourteen days of cancellation and made to the original form of payment. If you book a flight-inclusive holiday, or your holiday includes a private or customized shore excursion, you may incur additional cancellation fees.

Please note you are also able to book a future cruise whilst onboard one of our ships, using our ‘Book Now’ or ‘Book Later’ programs. Please see the onboard sales consultant for full details. Terms and conditions apply for Royal Caribbean International’s onboard bookings, so please ensure you check your invoice carefully at the time of making a booking. Any bookings made onboard will be subject to these booking conditions. Your full name, including any middle names, as it appears on your passport, as well as your date of birth, must be given at the time of reservation. Please note that any payment you make to us using a debit or credit card will be settled via a bank in the US, and therefore your card issuer may choose to apply a foreign settlement fee. Please refer to the terms and conditions of your debit or credit card for details. For guests making bookings onboard any of our ships, different deposit policies may apply. Full details will be provided at the time of booking.

1.3 WHAT IS AN “UNSPECIFIED” (GTY) BOOKING?

We may (at our discretion) offer you the opportunity to make an unspecified (GTY) booking. This means that you book a cabin with a certain category standard (insides, outsides, balcony or suite as specified by us at the time of booking) on the ship you have chosen. The exact cabin number and the location of the cabin on the ship will be assigned by us (at our discretion). You will be informed of the cabin number and category before you check in at the port. Once you have been assigned the cabin number of your GTY cabin, there is no possibility to change it. The advantage of booking a GTY cabin is that, once your booking has been confirmed, your cabin can (at our discretion) be upgraded to a higher category cabin at no extra cost. Regardless, you are always guaranteed the lowest category within the cabin standard that you selected at the time of booking. The cabin we assign will be suitable for the number of guests staying there, which may mean that you will be assigned a cabin with a bunk bed with ladder. Bunk beds with ladders may only be used by guests over the age of 6, which means that GTY cabins are not recommended for families with young children. If you have special requirements regarding your cabin or its location on the ship, or if you are travelling with friends and family, (especially children) whom you wish to be close to, we recommend that you do not book a GTY cabin. At times, we may offer special promotions on GTY bookings. At these times, GTY categories are divided as follows: WS – Unspecified Suite XB – Unspecified Balcony Cabin with Ocean View, XN – Unspecified Balcony Cabin facing Central Park or Boardwalk, YO – Unspecified Outside Cabin, ZI – Unspecified Inside Cabin – Layout and benefits may vary between categories. For suites, suite benefits will vary depending on which category you are assigned. Please note: If you book 2 or more cruises and if one or more cruises are booked with unspecified cabins, there is a possibility that you will be assigned to different cabins on the cruises which means that you may need to change cabins between your cruises.

2. Discounts and offers

Since we have offices around the world, we work with special offers in different markets. We would therefore like to draw your attention to the fact that offers are reserved for individual countries/markets, and that you must therefore check that the offer applies to the country in which you book your trip. In addition, there are some discounts that cannot be combined with other discount schemes.

3. When should I pay?

Depending on the type of cruise and or package you select, your final balance due date will be between 50 – 120 days. The final payment schedule for the balance due for your cruise holiday will be specified at the time of booking and set out in your booking confirmation. Bookings for cruise holidays within the balance due period will require payment of the full fare at the time of booking. We must receive the balance of the cruise and/or flight costs (after deducting the deposit you have paid) either at the time of booking or by the balance due date. If we have not received all monies due to us in full and on time, you will be deemed to wish to cancel your cruise and cancellation charges as set out below will be assessed.

If you have booked through a travel agent, the travel agent may have different payment conditions that will apply to your booking. If you are unable to complete the online check-in process, this may be due to an outstanding balance on your booking. If you have booked via a travel agent, please speak to your travel agent so that the funds can be transferred to us to complete your online check-in.

4. What is included in the price?

Unless stated otherwise, all standard fly/cruise package and standard cruise only prices quoted in the brochure and on the website are per person in Danish Krone and are based on two people sharing the specified stateroom. Some elements of your holiday will vary by itinerary. However, generally a standard fly/cruise package price include the following where applicable: full board (room service additional fee applies) accommodation onboard ship, entertainment* onboard ship; return international flights and connecting flights as per confirmation invoice; hotel accommodation as stated in the itinerary (room only basis unless otherwise stated), representatives at some overseas arrival airports on standard departure dates; and relevant taxes and fees. Standard fly/cruise package pricing as stated in the brochure is based on the lowest available Denmark, Sweden, Finland or Norway departure airport, which may be a regional airport, at the time of going to print. Please contact our Reservations Department for further information. For cruise only packages, the cruise price includes full board, accommodation, entertainment* onboard ship and relevant taxes. All holiday elements featured are subject to availability at the time of booking. If you have booked a cruise only holiday, we shall only provide the services relating to the ship as set out above. For build your own package guests, apart from the services relating to shipboard services as set out above, what is included will be as per your selection only. Please always check your confirmation invoice on receipt to ensure it includes all relevant details. Unless otherwise agreed, the price does not include non-Danish, Swedish, Finnish, or Norwegian departure taxes or airport improvement tax (on some itineraries this will have to be paid locally); shore excursions and personal expenses (for example, onboard drinks, laundry charges, health and beauty treatments, hairdressing, telephone calls, etc.); hotel meals onshore (unless otherwise stated); transfers by any method if not travelling on the standard departure date(s); travel insurance; Service charges/tips**, i.e. service charges/tips onboard or ashore; anything else which is not specifically mentioned as being included in the price.

*A charge may be made for some entertainment activities onboard.

** For your convenience, a discretionary service charge (“Service Charges”) will be automatically added daily to the onboard account of each Guest, except as otherwise provided below.  Service Charges are subject to adjustment, at your discretion, onboard the Vessel until the morning of disembarkation. Service Charges will not be automatically added to your onboard account if they are included in the cruise fare, as reflected in your booking confirmation, if you pre-pay them or where prohibited by applicable law.

We reserve the right to make a fuel surcharge when making a booking, to reflect the cost of fuel or other power sources. We may also increase prices to reflect changes in relevant taxes, fees or foreign exchange rates. See section 15.1 for further details relating to the limits of any price variation.

5. Are there age limits for cruise holidays?

Infants must be at least 6 months old to travel. On lines such as Transatlantic, Hawaii and some other sailings, infants must be at least 12 months old to travel. The same applies if the sailing route involves three or more consecutive days at sea. The age is counted from the first day of the cruise.

On cruises in Europe, Asia, Australia and South America, no person under the age of 18 may travel or have their own cabin without being accompanied by a parent/guardian or another person over the age of 18. If guests under the age of 18 are travelling with their parents/guardians, they must be seated next to or opposite each other. On our cruises in North America, similar rules apply, but here the age limit is 21 years. Any minor who is 17 years of age or younger at the start of the cruise and who is not accompanied by at least one of his/her parents/guardians will only be allowed to board the ship and complete the cruise if he/she is accompanied by one or more persons over 21 years of age (for North America) or 18 years of age (for Europe, Asia, Australia and South America) who have been authorised by the minor’s parents/guardians to accompany the minor (see point 7 for information and necessary documentation). If written permission cannot be presented, the minor(s) will not be allowed to board the ship or complete the cruise. We are not responsible for and will not reimburse any costs, expenses or losses that may be incurred by the minor, the person(s) paying for the cruise (if this is not the minor himself/herself), or any other person(s) travelling with the minor who chooses not to proceed with the cruise when written permission cannot be presented as described above. Married couples with a minimum age of 18 years may book individual cabins (marriage certificate must be presented at the time of booking) when one of them is 21 years of age or older at the time of departure.

There are some age-restricted facilities on board. More information on age-restricted facilities can be found in the daily programme (Cruise Compass), which is available at the Guest Relations Desk.

6. What about children travelling without parents or guardians, or children with a different surname to their parents or guardians?

If a child under the age of 18 is travelling with one of his or her parents and they have different surnames, a birth certificate must be presented to prove the parentage. Adults travelling with children under 18 of whom they are not the parents are required to present the child’s passport (and visa if applicable), an original legally affirmed or notarized letter signed by at least one of the child’s parents/legal guardians. Where such letter is required, the letter must authorise the travelling adult to take the minor/s on the specified cruise and must authorise the travelling adult to supervise the minor, sign applicable sports waivers and permit any medical treatment that must be administered to the minor which in the opinion of the treating doctor needs to be carried out without delay. A letter can be legally affirmed or notarised by a practicing solicitor, notary or commissioner for oaths for a fee. The authorisation must then be certified by a Notraius Publicus. Note: The permit must also include confirmation that medical treatment can be provided should a situation arise and a doctor deems that such treatment must be provided immediately. NOTE: These rules also apply when the child is travelling with relatives or friends. If a child is travelling with a foster parent/guardian, they must also be able to provide valid documentation confirming that they are the child’s legal guardians. All documents must be in English and must be brought to the check-in desk at the port on the day of departure.

7. For those who are pregnant or have special needs:

Royal Caribbean International welcomes pregnant guests but (due to limited medical facilities on board) will NOT accept guests who will enter their 24th or later week of pregnancy by the beginning of, or at any time during their cruise. All pregnant guests are required to bring a doctor’s fit to travel letter with them to the pier, stating the number of weeks pregnant at date of sailing and that they are not a high-risk pregnancy. A copy with your booking number included, should be sent to Special Services at special_needs@rccl.com, in advance of sailing. Please check our website for full details.

8. What are the rules for cancellation and transfer of the trip?

8.1 Cancellation Penalties

If you or anybody travelling with you wishes to cancel either your/their holiday, you must contact us (if booking direct) or your travel agent and give notice in writing using registered mail or e-mail to ensure safe receipt of the cancellation letter. The holiday will only be cancelled on the date we receive the written notice of cancellation. Except for bookings made with a non-refundable deposit, if you cancel tour reservation you will have to pay the cancellation charges set out below and calculated on the total price of the booking:

All Cruises:

Days to Sailing/Cancellation Charge (Per Guest):

50+ days/ No charge (except for non-refundable deposit amounts)

49 – 31 days/ 50% of total price

30 – 15 days/ 75% of total price

14 days or less/ 100% of total price

 

Note: The minimum cancellation charges will always be the loss of deposit (including any increased deposit amount arising from a build your own package). In instances where the deposit amount paid is higher than the 25/50/75% of cruise fare cancellation charge, then the highest of the two amounts is payable as the cancellation charge, i.e. the full deposit amount is retained.

In all cases, amendment or transfer fees are non-refundable. Please refer to section 12 when making a significant amendment, within 69 days of your departure date as your booking variation may be treated as a cancellation of your original booking and cancellation charges will apply. Therefore, a new booking will be created incorporating any new business rules or terms and conditions applicable.

Please note: The date of departure means the date the arrangements you have booked with us commence. Depending on the reason for cancellation, you may be able to reclaim these cancellation charges (less any applicable excess) under the terms of your insurance policy. Claims must be made directly to your insurance company. Where any cancellation reduces the number of full paying party members below the number on which the price, number of free places and/or any concessions agreed for your booking were based, we will recalculate these items and re-invoice you at the applicable higher price. For guests making bookings onboard any of our ships, different cancellation policies may apply. Full details will be provided at the time of booking.

9. Passport, Visa and Other Requirements

9.1 Generally. It is your responsibility to ensure that you have all of the necessary travel documents to complete your Holiday (e.g., cruise documents, air tickets, passport, medical card, proof of insurance, letters for unaccompanied minors, visas and vaccine cards) and that the names on such documents are exactly the same as they appear on your cruise and/or airline tickets. As a courtesy to you, we may provide general information or advice with respect to necessary travel documents required for a given Holiday. Nevertheless, that information is only a guide, it is your responsibility to verify such information with the appropriate government authorities and we do not warrant or guarantee the accuracy of such information. Except where we expressly agreed to obtain a visa, entry permit, or other similar document on your behalf, we do not accept any responsibility if you cannot travel because you have not complied with any passport, visa, or immigration requirements. ADDITIONALLY, YOU MAY BE DENIED BOARDING, WITHOUT A RIGHT OF REFUND, OR SUBJECT TO FINES OR DEPORTATION, IF YOU DO NOT HAVE THE NECESSARY DOCUMENTATION OR IF YOUR DOCUMENTATION CONTAINS AN ERROR.

9.2 Passports. You must have a current passport which is valid for at least 6 months after your expected return date. Depending on your Primary Country of Residence, obtaining a passport may ordinarily take up to 12 weeks, but you should allow longer at busy times of the year. Citizens and permanent residents of certain common travel areas (e.g., the Schengen Area or the Common Travel Area) may be permitted to travel with fewer controls, including without a passport. Nevertheless, we may still require you to provide your passport details to comply with our obligations and strongly recommend that you have and carry a valid passport in case of an emergency or other unforeseen circumstances.

9.3 Visas. Depending on the itinerary, there may be a visa requirement for your Holiday, particularly if you are visiting countries in the North America, Asia, Middle East, China, India, and Australia. If you need assistance when applying for your visas, we recommend VisaCentral, a CIBT company. To make sure you know about the visa requirements for your destination, CIBT has established a dedicated visa portal available at https://cibtvisas.co.uk/royalcaribbean.

THE VISACENTRAL PORTAL IS PROVIDED TO YOU FOR YOUR CONVENIENCE ONLY. IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO ENSURE THAT YOU HAVE ALL THE NECESSARY DOCUMENTATION TO ENTER EACH COUNTRY ON YOUR HOLIDAY ITINERARY, EVEN IF YOU DO NOT INTEND TO DISEMBARK THE VESSEL. YOU SHOULD CONFIRM ANY ENTRY/EXIT REQUIREMENTS WITH THE EMBASSY OR FOREIGN MINISISTRY FOR YOUR PRIMARY COUNTRY OF RESIDENCE.

9.4 Other Entry Requirements. Many countries require pre-arrival registrations, vaccination or immunity cards, health declarations or travel permits commonly required together with a valid passport.  If your holiday includes a flight or port of call in the United States of America, Australia, Canada, New Zealand, South Korea or the United Kingdom, you may be required to obtain prior electronic authorization before boarding a flight or arriving at a point of entry.

9.5 Other Entry Requirements and Consular Services. Please visit the appropriate office providing consular services for specific entry/exit requirements for each destination country during your Holiday. You can access the latest travel advice from the foreign ministry of your Primary Country of Residence, from the European Commission’s Consular Protection access portal available at: https://consular-protection.ec.europa.eu/travel-advice. If you require assistance locating the appropriate office, please contact your local booking office or travel agent.

10. Air travel in connection with the cruise.

If the flight is booked separately, the flight is not included as part of the package and will therefore not be covered by the rights applicable to package holidays. It is your responsibility to allow plenty of time between the flight and the cruise both on departure and return.

If you have booked your flight through us, it will be included as part of the package and you will be subject to the rights of package travel for the entire journey. If for any reason caused by us you are unable to make your flight, you must contact our representative at the airport. If there is no representative on site, please call the number in your travel documents. This service is staffed by English-speaking personnel. Any changes to the flight ticket must be made in cooperation with us (we are not responsible for tickets purchased on our own). In the event of flight cancellations, we reserve the right to change to another itinerary and another airline.

11. General booking conditions for flight bookings

At the time of issuance of these Terms and Conditions, EU airlines are required to transfer certain personal information about passengers (mainly, but not exclusively, information on a passenger’s passport data page) to the US authorities as well as to the applicable authorities in other countries to which you are travelling prior to departure for the purpose of the current flight booking. While we may obtain some of the information we need from you at the time of booking, we also require you to provide us with additional personal information within specific timeframes. We strongly recommend that you provide personal details for all guests (including full names, dates of birth and passport details) through our online check-in process as soon as possible after booking, as this will help us to ensure that we can issue all flight tickets with the correct details within the deadlines we have specified. We have the right to refuse your booking or treat any such failure to provide the specified information within the time limits specified as a cancellation of your holiday. If you have not provided us with complete and accurate information, your travel companion may be denied boarding on your cruise ship and/or flight on arrival or departure. If this occurs due to your failure to fully comply with such obligations, we cannot accept any liability to you or any member of your travel party and we will not provide you with any compensation or make any refunds to you or your travel party in such circumstances. You will also be responsible for your own travel arrangements going forward and your return journey. Further, if such failure to provide this information results in a fine, surcharge or other financial penalty being imposed on us, you will also be responsible for reimbursing us. Please also refer to our Privacy Policy available on the website.

From the airport to the port

 11.1 How do I get to my cruise?

On our standard flight and cruise packages we offer flight departures from a selection of Finland airports. Some flight options may incur a surcharge which will be communicated at the time of booking. Please note that we cannot always offer a direct flight as this is dependent on the airline’s schedule and availability. When building your own package, if you require transfers, you will need to add them to your booking yourself as these are not added automatically.

All flights are subject to the following conditions:

All flight tickets are subject to the availability and conditions of carriage of the applicable airline which can be viewed on the airline’s dedicated website or are available upon request. These conditions set out your rights and obligations which you must comply with. In the event that we incur costs due to your failure to comply with the Conditions of Carriage, we reserve the right to pass such costs on to you. Although the dates of your entry and exit will be advised at the time of booking, the flight times and/or route may not always be shown on your confirmation invoice. Flight times shown on your confirmation invoice are for guidance only and may be subject to change. The confirmation invoice will show the latest scheduled times. Your actual flight times will be shown on the flight arrangement page of your cruise ticket (e-document), which you should check carefully as soon as you receive them. We cannot provide flight times and itinerary for bookings made more than 10 months before departure, they are provided at least 30 days before departure. Please note that your booked flight may not be the most direct route and may also involve several stops en route to your destination, which may require you to disembark the aircraft. When guests travel together but are booked on different booking numbers, we cannot always guarantee the same itinerary as this is subject to availability. That information will be provided as soon as we are able to do so. An agreement between us will be in place when we send out the confirmation invoice, even when we are unable to provide flight times. The flight times and airlines shown on your confirmation invoice cannot be guaranteed and are subject to change. While we endeavour to book the best connections, some waiting time at connecting airports may occur. We are not always able to confirm the route, service (scheduled or non-scheduled), airline, aircraft type or destination airport that will be used for your flight included in your holiday. When this information is provided at the time of booking or subsequently, it is still subject to change (including substitution of non-scheduled flights for scheduled flights and/or re-routing of flights due to cancellation or change of scheduled flights or unavailability). Any such change will not entitle you to cancel or change to other arrangements without paying our normal charges. The actual flight times will be those shown on your tickets, which will be sent to you approximately four weeks before departure. You must therefore check your tickets very carefully immediately upon receipt for confirmation of correct flight times. Please note that it is possible that flight times may change even after tickets have been sent – we will contact you as soon as possible if this occurs. Any changes to your flight ticket or other arrangements will be subject to availability and will incur an administration fee of 25 EUR per person plus any additional costs and charges incurred by us or imposed by the airlines or other supplier. If your flight tickets have been issued, airline cancellation/rebooking charges will also apply. In some cases this may be the full cost of the ticket. If you wish to travel with a particular airline, a particular route, if your departure and/or arrival date differs from the standard air and cruise package, any additional costs and charges incurred by us or imposed by the airlines may be added.

11.2 What type of ticket and seat is booked?

Unless you book and pay extra for an upgrade, you’ll be flying economy class. We strongly recommend checking in early if you have a specific seat request as we have no control over seat allocation – you pay the airline directly if they charge extra – and sometimes seat selection is only allowed once your flight tickets have been paid in full and issued. Flights are often full, your choice of seats may not be available and it may not be possible to get seats together. At our discretion, we will arrange special group rates with certain airlines (allotment) and in some of these cases you may not be able to pre-book your seats – they will be allocated when you check in online or at the airport. Only passengers in satisfactory health may sit at the emergency exit on board an aircraft. Emergency exits will therefore only be allocated at the discretion of the airline at check-in. Some flights will involve a change of aircraft. Where applicable, and if we can advise you, this information will be shown on your confirmation invoice. The flights used in connection with our cruises may be based on special fares and may not be with the most direct route. The flight may have at least one refuelling and/or other stop and this may not appear on your confirmation invoice. Flights will be either scheduled or non-scheduled. Most airlines have a smoke-free policy. We/the airline will endeavour to accommodate special needs such as special dietary requirements, meet and greet and wheelchair assistance. Unfortunately, we/the airline cannot guarantee your request. Some medical assistance and special dietary requirements may incur an extra charge, which will be billed accordingly.

If you have any special needs during your flight please email airsea.nordic@rccl.com. All such requests should be communicated at the time of booking. Failure to comply with a special needs request for any reason will not be considered a breach of contract. Airlines may, at their discretion, refuse to carry guests with certain medical conditions. You must provide details of all medical and physical conditions affecting you and/or any member of your travel party at the time of booking. See also Section 7. We do not guarantee that guests travelling within the same party will be confirmed on the same flight. The ability to pre-book your seats and complete check-in online varies by airline and ticket class. Please visit your airline’s website for more information.

11.3 How do I upgrade my flight ticket?

Subject to availability and any applicable fare differences, you can arrive in style by upgrading your flight ticket. If you are interested in upgrading your flight ticket, please let us know at the time of booking and your request will be forwarded to our flight department. The upgrade package may differ from the upgrade package offered directly by the airline.

12. Can I change my booking after it has been confirmed?

It is your responsibility to confirm your ability to travel before making a booking. Depending on your selected fare type, once your Holiday is confirmed you do not have an automatic right to cancel or make certain changes, unless we have breached our obligations hereunder or otherwise provided under Applicable Law. If you wish to make a change to your Holiday, you must notify us at least 91 days before departure for flight-inclusive Holidays or 70 days for all others. Depending on the nature of the change, you may be required to submit your request in writing. We will endeavour, but cannot guarantee, that we will be able to accommodate every change request.

If we accept your change request, a non-refundable fee will become immediately payable, together with any fare difference, costs incurred by ourselves, and costs or charges incurred or imposed by any third parties (e.g., airlines or ground transport providers), which may, in some cases, be the full cost of the fare. Amendment fees will be assessed as follows:

i) Name changes (the substitution of one Guest’s details for another) can be requested up to 7 days before sailing and a fee of €50 per name change per booking will apply. The replacement guest must fulfil all necessary conditions for participation in the cruise (for example age, health, and visa requirements). Name changes to the lead guest or both names on a booking will be deemed a transfer.

ii) All other changes (for example, transfers, changes to ship, sail date, stateroom, flights, or brand) can be requested up to 70 days before sailing and a fee of €75 per guest per booking will apply.

The change fees above are those imposed by us only. Transfers are accepted only on a “like for like” basis, i.e., same ship, sail date and stateroom. Depending on the change, some of our suppliers may treat name changes as cancellations and rebooking. Any promotions applied to a booking (for example, loyalty discounts, residency rates, or minimum occupancy) must be satisfied following any changes to the booking, or such promotion(s) will be forfeited, and the booking will be repriced at prevailing rates.

13. What information do I need to provide and why?

From time to time, we may be required to disclose certain personal information about our guests to US immigration authorities, airlines and/or other relevant authorities, and such information will be disclosed to the extent permitted by national law. US security regulations require us to disclose certain personal information to the US authorities. This information, which must be made available to us at least 3 days prior to departure and is expected to include accurate personal information, including passport numbers, emergency contact numbers and insurance information. We recommend that you record this information by logging in online at www.royalcaribbean.com. (You will need your order number and sailing date). If we have already received this information at the time of booking, please check that the information is correct. If you do not provide the correct information or are missing any of the required information, you may be denied entry to the US, on the flight or on board the ship. We do not accept any exceptions in this regard and do not provide any compensation or reimbursement. You are responsible for your own repatriation should such a situation arise. The usual cancellation rules apply in such cases.

14. How are complaints and disputes handled?

If you believe there is a defect in the trip, you must notify us or your travel agent without undue delay. Notify the ship’s staff if any defects or deficiencies occur after boarding. A written complaint must always be submitted to us or your travel agent, and this must be submitted without undue delay. You can send the complaint to us at Vollsveien 19, Lysaker 1366 Oslo, Norway, or by e-mail to custservice.nordic@rccl.com.  or to your travel agent. We will then process the complaint and provide you with written feedback. We cannot accept complaints that have been submitted on behalf of others. The complaint must be written and signed by at least one of the travellers in the same booking.

If we reject your complaint after our internal complaint handling, or if you are not satisfied with the solution we can provide, you can file a complaint Norsk ReiselivsForum (Pakkereisenemda and Transportklagenemda). For more information on how to lodge a complaint and to access the web-based complaints portal, please visit the website of Norsk ReiselivsForum, at reiselivsforum.no.

15. Can we make changes to the package?

15.1.1 Reservation for price changes

We reserve the right to increase the price of your package tour if this is a direct result of;

(a) changes in the price of passenger transport due to an increase in the price of fuel or other energy sources,

(b) changes in the taxes or charges for the travel services included in the contract imposed by third parties not directly involved in the implementation of the package; or

(c) exchange rates relevant to the package.

You will be informed of any price increase and the reasons for it at least 20 days before the start of the package. If the price increase represents more than 8% of the total cost of the trip, you have the right to cancel the trip at no extra cost.

You will have the corresponding right to claim a price reduction as a result of the reasons mentioned in points a)-c) above. In the event of a right to a price reduction, we will make a deduction for administrative costs.

15.1.2 Reservation on change of itinerary prior to the start of the package

(I) Change of itinerary prior to the start of the package means that we will refrain from calling at one or more of the ports that we have previously announced that we will call at.

(II) We cannot guarantee that the ships will always call at all ports announced or follow the announced itinerary to the letter, and therefore reserves the right to make changes to the itinerary, including in the following cases:

a) If we deem that the ship’s crew and passengers will not be safe if it calls at one or more scheduled ports. The reasons for this may include, for example, adverse weather conditions, war, riots, natural disasters, fire, terrorism, demonstrations, contagious diseases, civil disturbances, accidents, etc. at one or more of the scheduled ports.

b) In the event of disruption of operations, including port congestion, at one or more of the scheduled ports.

c) In the event of a lock-out at one or more of the ports on the itinerary.

d) In the event of unexpected disproportionate increases in port charges at one or more of the scheduled ports.

e) In the event of a disruption of operations, including port congestion, at one or more of the scheduled ports.

In the event of a change of itinerary due to unavoidable and extraordinary circumstances, you do not have the right to claim compensation, see point 17.

(III) We further reserve the right that vessels may be chartered prior to departure and passengers with reservations must be changed or cancelled. In the event of amendment or cancellation due to chartering, the general rules of the Package Travel Act apply.

In the event of a change of itinerary prior to the commencement of the package holiday, we will attempt to accommodate the change of itinerary by calling at alternative ports. The alternative ports will be comparable as far as possible to the originally advertised port(s), and will be located as far as possible in the vicinity of the originally advertised itinerary.

15.1.3 Reservation on change of itinerary after the start of the package

(I) Change of itinerary prior to the commencement of the package means that we fail to call at one or more of the ports previously notified by us.

(II) We cannot guarantee that the ships will always call at all the ports announced or that they will follow the announced itinerary to the letter, and therefore reserves the right to make changes to the itinerary, including in the following cases:

a) If we consider that the crew and passengers of the vessel will not be safe if it calls at one or more scheduled ports. The reasons for this may include, for example, adverse weather conditions, war, riots, natural disasters, fire, terrorism, demonstrations, contagious diseases, civil disturbances, accidents, etc. at one or more of the scheduled ports.

b) if one or more of the scheduled ports experiences operational disruptions, including port congestion, etc.

c) in the event of a lock-out in one or more of the ports on the itinerary

d) in the event of unexpected disproportionately high increases in port charges in one or more of the scheduled ports

In the event of a change of itinerary due to unavoidable and extraordinary circumstances, you do not have the right to claim compensation, see point 17.

In the event of a change of itinerary, we will attempt to accommodate the change of itinerary by calling at alternative ports. The alternative ports will be comparable as far as possible to the originally advertised port(s) and will be located as far as possible in the vicinity of the originally advertised itinerary.

15.1.4 Reservation of Departure and Arrival Times

(I) Due to the special circumstances of cruise travel and sea transport, we reserve the right to deviate from the arrival and departure times of the notified ports. See points 16.1.1 – 16.1.3 above.

16. Can we cancel the package?

16.1.1 Overarching

We can cancel the package at any time according to the rules of the Package Travel Act. We would like to draw your attention to the fact that in the event of a cancellation as described in paragraphs 16.1.2 and 16.1.3 below, you are not entitled to claim compensation.

16.1.2 Too few registered

RCL may cancel the package tour if the final number of bookings for the tour is less than the minimum number required. Notice of such cancellation will be given at the latest:

a) 20 days before the start of the trip for trips lasting more than 6 days.

b) 7 days before the start of the journey for journeys lasting between 2 and 6 days.

c) 48 hours before the start of the journey for journeys lasting less than 2 days.

If we cancel the trip due to insufficient bookings, the booked guest is entitled to a full refund or a future cruise certificate of equivalent value.

16.1.3 Circumstances beyond our control

Except as otherwise expressly stated in these terms and conditions, we disclaim all liability if your cruise or a service we have promised to provide cannot be delivered in whole or in part as a result of unavoidable and extraordinary circumstances (force majeure).

By unavoidable and extraordinary circumstances we mean events that neither we nor the provider of the service in question could have foreseen or averted, even if all reasonable measures had been taken. Such events may include war or threat of war, other serious security problems such as terrorism or threat of terrorism, significant risks to human health such as an outbreak of a serious disease at the destination, or natural disasters such as floods, earthquakes or weather conditions which make it impossible to make a safe journey to the destination under the contract and similar conditions beyond our control.

If, as a result of unavoidable and extraordinary circumstances, we are unable to get you home from your trip on time, we will meet our obligations under the relevant package travel legislation and cover the cost of necessary accommodation for up to 3 days. The above limitations on the coverage of expenses do not apply to pregnant women or persons with special needs, provided that we have received information from the travellers concerned about their situation at least 48 hours before departure.

17. What other conditions apply to the holiday?

Airlines, hotels and our other suppliers have their own terms and conditions that apply to your holiday. Some of these conditions limit or release airlines or other suppliers from liability to you, often in accordance with international conventions.

18. Travel Guarantees?

We are a member of the Travel Guarantee Fund in Norway. This means that you will be refunded your money and possibly guaranteed repatriation and any necessary accommodation while waiting for repatriation, if the holiday has already started and we would not be able to offer you the holiday you have been confirmed due to insolvency. We have issued a bank guarantee for all Nordic passengers. The Travel Guarantee Fund’s telephone number is (+47) 51 85 99 40 and its address is P.O. Box 227 Sentrum, 4001 Stavanger, Norway.

19. Travel Insurance

Passengers are required as a condition of our accepting your booking to take out adequate and appropriate travel insurance to cover as a minimum all travel, cancellation, curtailment, medical and repatriation liabilities (including where these arise as a result of circumstances outside your control such as, without limitation, accident or illness or inability to travel for other reasons). You must read policy details carefully and take them with you on Holiday. It is your responsibility to ensure that the insurance cover you purchase is suitable for your individual needs. Except where required by Applicable Law, we do not verify the extent or adequacy of the cover provided by any insurance policies.

20. Shore Excursions and Related Activities

The information contained relating to shore excursions on our systems and documentation is correct to the best of our knowledge at the time of issue.  Our descriptions may refer to activities that are available in the ports you are visiting. Please note that these excursions are owned and operated by local operators who are independent third parties. We have no responsibility for any such activities, as they are neither run, supervised nor controlled in any way by us. These activities are provided by local operators who are entirely independent of us and we act as the agent for these operators. They do not form any part of your contract with us even where we suggest particular operators/centres and/ or assist you in booking such activities in any way, unless they are expressly booked as part of your package holiday.

Agreements you enter into directly with providers in relation to shore excursions are between you and the local operators, and do not form any part of your contract with us, irrespective of the fact we may provide practical assistance to you in booking such activities or even make the booking on your behalf. Accordingly, we cannot accept any liability, whether in contract, tort or otherwise, in relation to such activities.

Shore excursions may involve or require physical exertion, or involve a degree of risk or danger, and you should carefully consider whether the shore excursion is suitable for you. It is your responsibility to adequately research any shore excursions and/or activities you intend to participate in and make any relevant enquiries of the third-party operators of same to ensure that you are prepared with appropriate attire for the excursion/activity, including any necessary attire for difficult/dangerous terrain, physical exertion for long periods, and/or extremes of weather.

Accordingly, we cannot guarantee that shore excursions are available generally or for guests with disabilities – please contact us or your travel agent for information on specific excursions.

Special arrangements for those guests with reduced mobility or disability may be available on certain shore excursions that have been risk assessed as suitable. For details including any cost consequences for making those special arrangements, please email shorexaccess@rccl.com with details of any special requirements. Where applicable, please also provide wheelchair/scooter dimensions, weight and battery type. Tours involving flights, special events, overland and hotel stays can result in costs to us and may be subject to a cancellation fee

We cannot guarantee and do not make any representations as to the accuracy of any information given by us or local operators in relation to such activities or about the resorts/area/location you are visiting generally (except where this concerns the services which will form part of your contract) or that any particular excursion or activity which does not form part of our contract will take place, or the way in which it will take place, as these services are not under our control.

If you feel that any of the activities mentioned, which are not part of our contract, are vital to the enjoyment of your holiday, write to us immediately and we will tell you the latest known situation. If we become aware of any material alterations to resorts/area information and or such outside activities, which can reasonably be expected to affect your decision to book a holiday with us, we will pass on this information at the time of the booking, though we cannot guarantee to do so.

Notwithstanding the above, you acknowledge and agree that the very nature of recreational activities on the shore excursion that you are participating in can be dangerous, with inherent risk, dangers and hazards and personal injury (and sometimes death) can occur, and you agree to assume and accept all risks of personal injury or death which may occur.  The potential dangers and risks associated with these activities may include but are not limited to difficult and dangerous terrain, physical exertion for long periods, extremes of weather including sudden and unexpected changes and evacuation difficulties in the event of injury. 

By using, participating in, engaging, or booking a shore excursion you accept these risks and agree that Royal Caribbean Cruises Ltd. trading as Royal Caribbean Group, and all of its subsidiaries, affiliates, employees, successors, assigns, affiliated ships, respective masters, officers and crew, operators, charterers, underwriters, agents, servants, administrators, contractors and third party operators are not liable to any claim you, your dependents or legal representatives (except where we have been negligence) for, breach of contract or statute or statutory duty resulting in personal injury or death, any direct/indirect or consequential loss or damage including without limitation of financial loss (such as loss of profits or use of capital or revenue or otherwise),or for any punitive, exemplary, special or incidental loss or damage whether such liability arises in contract, tort , equity, from its supply of the shore excursions.

By using, participating in, engaging, or booking a recreational activity you acknowledge, agree and understand that the risk warnings contained above constitute a ‘risk warning’ for the purposes of any relevant legislation.

Please Note: any dispute or claim arising out of a shore excursion must be brought against the local excursion operator, however if such dispute or claim is made against a Royal Caribbean contracting entity, it must be brought in the Courts of Finland, in accordance with laws of Finland who shall have sole jurisdiction over such dispute or claim.

Tenders

In some ports the ship will anchor offshore and use smaller boats which hold around 100 people (known as tenders) to transport guests to shore. Guests will go to a tender platform from which you will board the tender. On occasion and due to operational reasons, it is necessary for us to switch from a docked port of call to a tender.  Please note that passengers embark, travel in and disembark tenders at their own risk.

The tender services are provided by independent third parties and Royal Caribbean International does not operate, supervise or control them in any way.  Accordingly, we cannot guarantee that tenders are available or even suitable for guests generally or whether they are available and suitable for guests with disabilities or reduced mobility.   Royal Caribbean International is not liable or responsible for any illness, injury or death of any passenger or for any damage to, or loss of any luggage or other personal possessions of any passenger arising out of or in connection with travelling and alighting on the tenders, as these services are not under our control.

You are required to follow all directions given to you by the staff on the tenders.  If you cause damage to the tender or her furnishings, or equipment, or any other property on the tender, or to any other passenger, you shall be fully liable for such damage and indemnify Royal Caribbean International against all costs or claims which arise.

21. ASSIST CARD Global cruise insurance

ASSIST CARD Global Cruise Insurance is a travel insurance policy that can be purchased online at https://www.assistcard.com. For terms and conditions showing what the ASSIST CARD covers, visit https://www.assistcard.com/en/Our-Services

“Any Reason” cancellation cover provides a future cruise credit equivalent to 75% of the cancellation fee if you cancel for a reason not covered by ASSIST CARD Global cruise insurance.

ASSIST CARD Global cruise insurance can be purchased at any time from the time of booking until the final payment for the cruise in question. If purchased after final payment, you are not eligible for “Any Reason” cancellation protection.

For bookings made less than three days before departure, ASSIST CARD Global cruise insurance cannot be added, regardless of whether the final payment date falls within this timeframe. The cost of the insurance is refundable if cancelled outside of Celebrity Cruises and Royal Caribbean International’s stated cancellation period.

For more information, visit https://www.assistcard.com

22. What is our liability to guests?

Subject to section 22.2 below we promise to make sure that the holiday arrangements we have agreed to make, perform or provide as applicable as part of our contract with you are made, performed or provided with reasonable skill and care. This means that, subject to these booking conditions, we will accept responsibility if, for example, you suffer death or personal injury or your contracted holiday arrangements are not provided as promised or prove deficient as a result of the failure of ourselves, our employees, agents or suppliers to use reasonable skill and care in making, performing or providing, as applicable, your contracted holiday arrangements. It is your responsibility to show that reasonable skill and care has not been used if you wish to make a claim against us.

In addition, we will only be responsible for acts or omissions of our employees, servants or agents if they were at the time of the alleged act or omission acting lawfully and performing duties or services on our specific instructions, and within the course of either their employment or their engagement by us.

We will not be responsible for any injury, illness, death, loss (for example loss of enjoyment), damage, expense, cost or other sum or claim of any description whatsoever which results from any of the following:

The act(s) and/or omission(s) of the person(s) affected or any member(s) of their party; or

The act(s) and/or omission(s) of a third party not connected with the provision of your holiday and which were unforeseeable or unavoidable; or

An event or circumstances which we or the supplier of the services could not have foreseen or avoided even if taking all reasonable care; or

The act and/or omission(s) of any person(s) who at the time of the alleged act or omission was not acting lawfully and performing duties or services on our specific instructions, and within the course of either their employment or their engagement directly by us; or

‘Force Majeure’ events as defined in section 22.3 below.

We cannot accept any liability for any damage, loss, expense or other sum(s) of any description (1) which on the basis of the information given to us by you concerning your booking prior to our accepting it, we could not have foreseen you would suffer or incur if we breached our contract with you; or (2) which did not result from any breach of contract or other fault by ourselves or our employees.

Additionally, we cannot accept liability for any business losses. We cannot accept responsibility for any services, which do not form part of the package holiday. This includes, for example, any additional services or facilities, which your hotel or any other supplier agrees to, provide for you or where the services or facilities are not advertised in our brochure or on the website, and we have not agreed to arrange them. In addition, regardless of any wording used by us on our website, in any of our brochures or elsewhere, we only promise to use reasonable skill and care as set out above and we do not have any greater or different liability to you.

If the particular services which gave rise to the claim or complaint complied with local standards, laws and regulations applicable to those services at the time, the services will be treated as having been properly provided. This will be the case even if the services did not comply with the laws and regulations of Finland which would have applied had those services been provided in Finland. The exception to this is where the claim or complaint concerns the absence of a safety feature, which might lead a reasonable holidaymaker to refuse to take the holiday in question.

22.2 Limit of Liability to Guests

Whilst onboard our ships you may participate in recreational activities.  You acknowledge and agree that, by their very nature, the recreational activities that you are participating in can be dangerous with inherent risks, dangers and hazards, and personal injury (and sometimes death) can occur and you agree to assume and accept all risk of personal injury or death which may occur.  By using, participating in, engaging, or booking any recreational activity, you accept these risks and agree that Royal Caribbean Cruises Ltd. trading as Royal Caribbean Group, and all of its subsidiaries, affiliates, employees, successors, assigns, affiliated ships, respective masters, officers and crew, operators, charterers, underwriters, agents, servants, administrators    are not liable for any claim by you, your dependents or legal representatives in negligence, breach of contract or statute or statutory duty resulting in personal injury or death, any direct/indirect or consequential loss or damage including without limitation of financial loss (such as loss of profits or use of capital or revenue or otherwise),or for any punitive, exemplary, special or incidental loss or damage.

By using, participating in, engaging, or booking any recreational activities onboard, you acknowledge, agree and understand that the risk warnings contained above constitute a ‘risk warning’ for the purposes of the relevant legislation.

You acknowledge, agree and understand that Royal Caribbean Cruises Ltd. trading as Royal Caribbean Group, and all of its subsidiaries, affiliates, employees, successors, assigns, affiliated ships, respective masters, officers and crew, operators, charterers, underwriters, agents, servants, and administrators are not responsible in any way for the actions, inaction, omissions, negligence, or wilful or deliberate misconduct, of independent third parties, including, but not limited to, any independent third party suppliers of tenders, shore excursions and/or activities and you agree to assume and accept all risk of personal injury or death which may occur, and hereby waive the right to pursue a claim against Royal Caribbean Cruises Ltd. trading as Royal Caribbean Group, and all of its subsidiaries, affiliates, employees, successors, assigns, affiliated ships, respective masters, officers and crew, operators, charterers, underwriters, agents, servants, administrators, contractors and third party operators for any personal injury or death in any way whatsoever arising from such activities. All participants who engage in such recreational activities do so at their own risk.  Limit of liability for any shore excursions activities is covered in section 20 of these Booking Conditions.

THIRD PARTY BENEFICIARIES:

Please note: Lead Guest accepts on behalf of themselves and their travelling party that Carrier’s exclusions and limits of liability (including all rights, defences and immunities) specified in these Booking Conditions shall also apply to and benefit: (a) designated third parties include any  parent, subsidiary, affiliate, assignee or successor company of all entities identified in this Clause, (b) the officers, directors, employees, agents, crew and pilots of all the entities identified in this Clause, (c) any and all agents, independent contractors, suppliers,  concessionaires, physicians and medical personnel, retail shop personnel, health and beauty staff, fitness staff, shore excursion providers, tour operators, (d) shipbuilders, manufacturers and designers of the Vessel or Transport, (e) suppliers, installers and maintainers of all component parts, launches, appurtenances, craft or facilities (whether at sea or on shore) related to the Vessel or any substitute ship or Transport, owned or operated by their  owners, operators, managers, agents, charterers, contractors, concessionaires or others, and (f) owners and operators of all shoreside properties or facilities at which the Vessel or any substituted ship or the Transport may call. This Clause is without prejudice to the applicable statutory rights of any guest.

The provisions of the Convention relating to the Carriage of Passengers and their luggage by Sea 1974 as supplemented and/or varied by any other applicable legislation from time to time in force including, but not limited to Regulation (EC) No 392/2009 (together ‘The Athens Convention’) applies to your cruise as well as the process of getting on and/or off the ship. For any claim involving death or personal injury or delay of or loss of or damage to luggage the only liability we have to you is in accordance with The Athens Convention. This means you are not entitled to make any claim against us which is not expressly permitted by The Athens Convention or which is in excess of the limits provided by The Athens Convention. Any claims covered under The Athens Convention must be made within the time limits set out in The Athens Convention. The Athens Convention limits the maximum amount we as the carrier have to pay if found liable in the event of death or personal injury and for claims concerning luggage and valuables. Where any claim or part of a claim (including those involving death or personal injury) concerns or is based on any travel arrangements (including the process of getting on and/or off the transport concerned) provided by any air, rail or road carrier or any stay in a hotel, the maximum amount of compensation we will have to pay you will be limited. The most we will have to pay you for that claim or that part of a claim if we are found liable to you on any basis is, except as otherwise expressly set out in the Booking Conditions, the most the carrier or hotel keeper concerned would have to pay under the International Convention or Regulation which applies to the travel arrangements or hotel stay in question (for example, the Warsaw Convention as amended or unamended and the Montreal Convention for international travel by air and/or for airlines with an operating license granted by an EU country, the EC Regulation on Air Carrier Liability No 889/2002 for national and international travel by air). Please note: Where a carrier or hotel would not be obliged to make any payment to you under the applicable International Convention or Regulation in respect of a claim or part of a claim, we similarly are not obliged to make a payment to you for that claim or part of the claim. When making any payment, we are entitled to deduct any money that you have received or are entitled to receive from the transport provider or hotelier for the complaint or claim in question. Copies of the applicable International Conventions and Regulations are available from us on request. If you have booked a cruise together with an international flight or regional flight transfer from us – please also see section e 3.4. The current maximum limits that apply under the Athens Convention in the event of our liability for death or personal injury caused by a shipping incident is 250,000 SDRs (approximately £240,000) unless such is caused by an act of war, natural phenomenon, civil war, terrorism or any other exception set out in the Athens Convention. Where we are found to have been negligent this limit is increased to 400,000 SDRs (approximately £410,000). The limit of our liability for death and personal injury for non-shipping incidents is limited to 400,000 SDRs (approximately £379,000). In the event of our liability for damage and loss to baggage, where baggage is deposited with the ship, this is limited to 3,375 SDRs (approximately £4,000) and for damage and loss to cabin luggage this is limited 2,250 SDRs (approximately £2,500).

22.3 What are Force Majeure events?

Except where we specifically say otherwise in these terms and conditions, we cannot accept any liability or pay any compensation where your holiday and/or any other services we have promised to arrange or provide cannot be provided at all, or as promised or you otherwise suffer any damage or loss (as more fully described in clause 5.7 above) as a result of circumstances which are outside our control (‘force majeure’). When we talk about circumstances which are outside our control, we mean any event which we or the supplier of the service in question could not have predicted or avoided even after taking all reasonable care.

Such events are likely to include war or threat of war, acts of terrorists or threats of such acts, riots or civil unrest, industrial action, natural or nuclear disaster, fire, adverse weather conditions, health risks, epidemics, pandemics, mechanical difficulties (which we could not have anticipated or avoided despite our normal comprehensive mechanical checks), the non-availability of ports and ancillary facilities; the inability of cruise operators to operate cruises as a direct or indirect result or consequence of any government or regulatory order, including the United Kingdom’s decision to leave the European Union (including the loss or restriction of shipping  or transit rights or the right of cruise operators to access ports and/ or ancillary facilities) and all similar circumstances which are outside our control. If, in the event of unavoidable and extraordinary circumstances, we cannot guarantee your timely return home from your cruise holiday, Royal Caribbean International shall be responsible for necessary accommodation for a period not exceeding three nights per traveler. Such limits may vary with regard to persons with reduced mobility, pregnant travelers and those with specific medical needs whom have made us aware of their needs at least 48 hours prior to travel.

Likewise, if unavoidable and extraordinary circumstances prevent us from completing the voyage, and we notify you of this without undue delay before the start of the package commences, we will have no liability to you save for a refund of the amount paid for the holiday within 14 days. We will not be deemed to have unduly delayed advising you of the cancellation (i) 20 days before the start of the package in the case of trips lasting more than six days, (ii) 7 days before the start of the package in the case of trips lasting between two and six days and (iii) 48 hours before the start of the package in the case of trips lasting less than two days.

23. Privacy Statement

For the purposes of Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation), and the UK Data Protection Act, 2018 (the “Data Protection Regulations”), RCL Cruises Ltd or RCL Cruises (Cyprus) Ltd. is a Data Controller. In order to process your booking, we need to collect certain personal details from you. These details will include, where applicable, the names and addresses of party members, credit/ debit card or other payment details and special requirements; such as those relating to any disability or medical condition, which may affect the chosen holiday arrangements, and any dietary restrictions which may disclose your religious beliefs. We may also need to collect other personal details such as your nationality, citizenship, gender and passport details in addition to the details mentioned above to provide to third parties in order to fulfill your holiday. We need to pass on your personal details to the companies and organizations that need to know them so that your holiday can be provided (for example your airline, hotel, the ship operator, other supplier, credit/debit card company or bank). We may also be required, either by law or by applicable third parties (such as Immigration such disclosures will only be made if permitted by the Data Protection Regulations or the General Data Protection Regulation (as applicable) and any associated legislation. Such companies, organisations and third parties may be outside the European Union, Finland, Iceland or Liechtenstein if your holiday is to take place or to involve suppliers outside these countries and we shall take steps to ensure that your personal information is kept safe in line with European (EEA) privacy standards. All details you give us in connection with your booking (including those relating to any disability or medical condition or your religious beliefs) will be kept confidential but may be shared with third parties if necessary, in order to provide services to you e.g. transfers through air or land ports. You are generally entitled to ask us (by letter or e-mail) what details of yours are being held or processed, for what purpose and to whom they may be or have been disclosed. We may be entitled to charge a fee to respond to such a request. We promise to respond to your request within 40 days of receiving your written request and fee. In certain limited circumstances, we are entitled to refuse your request. If you believe that any of your personal details, which we are processing, are inaccurate or incorrect please contact us immediately.

For full details of our privacy policy please go to https://www.royalcaribbean.com/resources/privacy-policy   for full details and to find out how to contact us.

CCTV (CLOSED CIRCUIT TELEVISION)

We use CCTV to record images on all Royal Caribbean International® ships for the security and safety of our crew and guests. For further information on how this information is used and how long it is stored for please contact Royal Caribbean International® at privacy@rccl.com.

24. General – contact information.

We are responsible for the satisfactory provision of the travel services in the contract and are obliged to provide assistance to travellers in difficulty. Unless otherwise stated, the following contact details may be used if necessary, including for requests for assistance in the event of difficulties or complaints about deficiencies found during the journey:

RCL Cruises Ltd

Vollsveien 19, Lysaker

1366 Oslo

Norway

Email: infono@rccl.com

We may charge a reasonable fee corresponding to our actual costs for the assistance if the difficulties are caused intentionally or negligently by the traveller.

VERSION: June 2024


Yleiset Varausehdot

NÄITÄ EHTOJA SOVELLETAAN LOMAPAKETTIISI. LUE NE HUOLELLISESTI,

SILLÄ SINÄ SITOUDUT NOUDATTAMAAN NIITÄ.

Kaikki Yhtiön esitteessä ja/tai Virallisella verkkosivustolla esitellyt Lomapaketit tarjoaa myytäviksi

MSC Cruises S.A., jota kutsutaan jäljempänä nimellä ”Yhtiö”.

Näissä Varausehdoissa seuraavilla ilmaisuilla on seuraavat merkitykset:

”Varaus” tarkoittaa toimenpiteitä, jotka Matkustaja tekee solmiakseen Sopimuksen Yhtiön kanssa.

”Varausehdot” tarkoittavat näitä ehtoja ja tietoja, jotka ovat asiaankuuluvassa Yhtiön esitteessä ja Virallisella verkkosivustolla, ja/tai muita tietoja, jotka muodostavat Yhtiön kanssa tekemäsi Sopimuksen nimenomaiset ehdot.

”Kuljettaja” tarkoittaa tahoa, joka on sitoutunut kuljettamaan Matkustajan paikasta toiseen sen

mukaan kuin on määritelty risteilylipussa, lentolipussa tai muuta käytettävää kuljetustapaa varten annetussa matkalipussa, ja joka näin ollen mainitaan tällaisissa asiakirjoissa ”kuljettajaksi”.

”Yhtiö” tarkoittaa MSC Cruises S.A.:ta, jonka rekisteröity osoite on 16, Eugene Pittard, CH-1206

Genève, Sveitsi ja joka järjestää Lomapaketteja sekä myy tai tarjoaa niitä myytäviksi joko suoraan tai Myyntiedustajan kautta.

”Kuljetusehdot” tarkoittaa ehtoja, joilla Kuljettaja tarjoaa kuljetuksen ilma-, maa-, tai meriteitse.

Kuljetusehdot voivat viitata sen maan lain säännöksiin, jossa Kuljettajan kotipaikka on, ja/tai

kansainvälisiin sopimuksiin, jotka saattavat rajoittaa Kuljettajan vastuuta tai vapauttaa Kuljettajan vastuusta. Matkustajat voivat pyynnöstä saada jäljennökset Kuljettajien Kuljetusehdoista.

”Sopimus” tarkoittaa kyseessä olevaa Lomapakettia koskevaa Yhtiön ja Matkustajan välistä

sopimusta, josta on todisteena vahvistuslasku, jonka Yhtiö tai sen Myyntiedustaja lähettää

Matkustajalle.

”Risteily” tarkoittaa sellaista merikuljetusta ja oleskelua MSC Cruisesin aluksella (kuten on kuvattuasiaankuuluvassa Yhtiön esitteessä ja Virallisella verkkosivustolla tai muussa dokumentaatiossa, joka on laadittu Yhtiötä varten tai sen puolesta), jotka voidaan katsoa itsessään Lomapaketiksi, ellei niitä ole ostettu Risteilyä edeltävien ja sen jälkeen tarjottavien palveluiden kanssa.

”Vammainen matkustaja” tai ”Liikuntarajoitteinen matkustaja” tarkoittaa Matkustajaa, jonka

liikuntakyky kuljetuksen aikana on heikentynyt fyysisen vamman (sensorisen tai motorisen, pysyvän tai tilapäisen), älyllisen tai psykososiaalisen vamman tai häiriön johdosta tai muun vamman tai toimintarajoitteen tai iän takia ja jonka tilanne vaatii tarpeenmukaista huomiointia ja henkilön erityistarpeiden mukaan räätälöityjä palveluita niistä palveluista, jotka ovat tarjolla kaikille Matkustajille.

"Välttämättömät ja Poikkeukselliset Olosuhteet" tarkoittaa mitä tahansa ennalta arvaamatonta ja odottamatonta tapahtumaa, joka ei ole Kuljetusyhtiön tai Yhtiön hallinnassa, mukaan lukien luonnonmullistukset (kuten tulva, maanjäristys, myrsky, hurrikaani tai muu luonnonkatastrofi), sota, ’hyökkäys, ulkomaisten vihollisten teot, vihamielisyydet (riippumatta siitä, onko sota julistettu), sisällissota, kapina, vallankumous, kansannousu, sotilaallinen valta tai vallan anastaminen tai haltuunotto, terroritoimet, mellakat, kansalaislevottomuudet, työmarkkinakiistat, luonnon- ja ydinkatastrofit, tulipalot, epidemiat, terveysriskit, kansallistaminen, hallituksen pakotteet, sulut, kauppasaarto, työtaistelut, lakko, työsulku tai sähkö- tai puhelinpalvelun keskeytyminen tai vikaantuminen ja/tai ennakoimattomat tekniset ongelmat kuljetuksessa, mukaan lukien lentojen aikataulun uudelleenjärjestäminen tai peruuttaminen tai muuttaminen, suljetut tai ruuhkautuneet lentokentät tai satamat.

”Combined Tour -matka” tarkoittaa kahden tai useamman Risteilyn yhdistelmää, jonka Yhtiö on järjestänyt ennalta ja jota tarjotaan myytäväksi yhtenä Lomapakettina. Kaikissa asiaankuuluvissa tapauksissa Combined Tour -matka katsotaan aina yhdeksi ja yhtenäiseksi Lomapaketiksi. Kaikki Risteilyn ja/tai Lomapaketin ehdot ja viittaukset niihin koskevat myös Combined Tour -matkaa, ja niitä sovelletaan yhtäläisesti Combined Tour -matkaan, ellei toisin mainita. Hintoihin liittyvät viittaukset ovat viittauksia Combined Tour -matkasta maksettavaan kokonaishintaan.

”Lomapaketti” tarkoittaa Risteilyä joko lennon (lentojen) kanssa tai ilman ja/tai Risteilyä edeltäviä ja/tai sen jälkeisiä majoitusjärjestelyitä. Lomapaketti ei sisällä Retkiä maissa tai

yhdysliikennepalveluita, jotka eivät kuulu Lomapaketin yhteishintaan.

”Virallinen verkkosivusto” tarkoittaa toisiinsa liittyvien verkkosivujen, asiakirjojen ja

hypertekstilinkkien kokonaisuutta, joka löytyy verkkotunnuksesta, www.msccruises.fi.

”Matkustaja” tarkoittaa jokaista henkilöä, myös alaikäisiä, jotka nimetään joko

varausvahvistuksessa, laskussa tai Yhtiön antamassa lipussa.

”Myyntiedustaja” tarkoittaa henkilöä tai matkatoimistoa, joka myy tai tarjoaa myytäväksi Yhtiön kokoamaa Lomapakettia joko itsenäisesti tai Yhtiön puolesta.

”Retki maissa” tarkoittaa mitä tahansa retkeä, tutustumiskäyntiä tai aktiviteettiä maissa, joka ei

sisälly Lomapaketin kokonaishintaan ja jota Yhtiö tarjoaa myytäväksi aluksillaan.

”World Cruise -matka” tarkoittaa maailman ympäri tehtävää kiertomatkaa, jonka Yhtiö on

järjestänyt ennalta ja jota tarjotaan myytäväksi yhtenä Lomapakettina. Kaikissa asiaankuuluvissa

tapauksissa World Cruise -matka katsotaan aina yhdeksi ja yhtenäiseksi Lomapaketiksi. Kaikki

Risteilyn ja/tai Lomapaketin ehdot ja viittaukset niihin koskevat myös World Cruise -matkaa, ja niitä sovelletaan yhtäläisesti World Cruise -matkaan, ellei toisin mainita. Hintoihin liittyvät viittaukset ovat viittauksia World Cruise -matkasta maksettavaan kokonaishintaan.

  1. VARAUKSEN TEKEMINEN JA VARAUSMAKSU

1.1 Jotta Varaus voidaan tehdä, Matkustajan täytyy ottaa yhteyttä Yhtiöön tai Yhtiön

valtuuttamaan Myyntiedustajaan tai muuhun edustajaan.

1.2 Varaamalla Lomapaketin Varauksen tekevä henkilö vakuuttaa ja hyväksyy sen, että kaikki

varauspyynnössä ja laskussa nimetyt henkilöt ovat suostuneet noudattamaan Varausehtoja ja

että Varauksen tekevä henkilö on valtuutettu hyväksymään nämä Varausehdot kaikkien

varauspyynnössä ja laskussa nimettyjen henkilöiden puolesta.

1.3 Matkustajan on varaustilanteessa maksettava varausmaksu 20% risteilyn hinnasta. Mikäli

matkustaja haluaa risteilyn lisäksi varata myös lennot ja/tai peruutusvakuutuksen (paketti),

tulee lisäpalvelut maksaa kokonaisuudessaan varausmaksun maksamisen yhteydessä.

World Cruise -matkan varausmaksu on 15 % Paketin hinnasta. Varausmaksua ei

palauteta. Matkustajan on maksettava varausmaksu ensimmäisen 7 kalenteripäivi kuluessa

varausvahvistuksen päivämäärästä.

1.4 Varaus on valmis ja Sopimus tulee voimaan ainoastaan silloin, kun Yhtiö hyväksyy

Varauksen lähettämällä varausvahvistuksen Matkustajalle tai Matkustajan Myyntiedustajalle.

1.5 Palvelumaksu/tippi on pakollinen, eikä se sisälly risteilyn hintaan, mutta se on osa matkan

kokonaishintaa ja maksetaan ennen lähtöä. Palvelumaksu/tippi menee henkilökunnalle ja

mahdollistaa korkeimman palvelutason ylläpitämisen kaikille matkustajille. Palvelumaksun

suuruus lasketaan risteilyreitin ja risteilyn pituuden perusteella. Klikkaa tätä "Lisätietoa"-

linkkiä nähdäksesi omaa risteilyäsi koskevan palvelumaksun suuruuden. Palvelumaksuja ei

veloiteta lapsilta, jotka ovat risteilyn lähtöpäivänä alle 2-vuotiaita.

2. SOPIMUS

2.1 Kaikkien Lomapakettien saatavuus edellyttää, että niitä on tarjolla Varauksen hetkellä.

Sopimus ei tule voimaan, ennen kuin varausmaksu tai koko summa (näiden Varausehtojen

mukaisesti) on maksettu ja vahvistus maksusta on toimitettu Matkustajalle.

2.2 Matkustajan on suoritettava sovittu maksu kokonaisuudessaan viimeistään 65 vuorokautta

ennen matkan alkua. Uudet World Cruise -varaukset (alkaen 1. tammikuuta 2019) on

maksettava kokonaisuudessaan viimeistään 90 vuorokautta ennen matkan alkua.

2.3 Jos Varauksen varauspyyntö tehdään 65 (World Cruise 90 vrk) päivän sisällä ennen lähtöä,

koko summa on maksettava Varauksen yhteydessä.

2.4 Jos joku Matkustajista ei ole maksanut koko sovittua hintaa 65 päivää ennen lähtöä, Yhtiöllä

on oikeus peruuttaa Varaus ilman ennakkoilmoitusta ja veloittaa peruutusmaksu jäljempänä

olevan 13. kohdan mukaisesti. Tämä pätee riippumatta siitä, myydäänkö Lomapaketti

uudelleen vai ei.

3. HINNAT JA HINTAKUU

3.1 Lomapaketin hinta ei muutu 20 päivän sisällä ennen lähtöä tai sen hetken jälkeen, kun Yhtiö on saanut täyden maksun.

3.2 Yhtiö pidättää oikeuden muuttaa sovittua hintaa milloin tahansa ennen 3.1 kohdassa määriteltyjä

ajankohtia seuraavissa seikoissa tapahtuvien muutosten takia:

a) lentoliikenteen kustannukset;

b) aluksen polttoainekustannukset;

c) verot tai julkiset maksut, joita veloitetaan palveluista, esimerkiksi satamien tai

lentokenttien tulo- ja poistumismaksut.

Muutokset voivat aiheuttaa hinnan nousun tai alenemisen. Edellä olevan alakohdan a osalta

Lomapaketin hinnan mahdollinen muutos vastaa lentoyhtiön veloittamaa lisähintaa. Edellä

olevan alakohdan b osalta Lomapaketin hinnan mahdollinen muutos on 0,33 % Risteilyn

hinnasta jokaista dollaria kohti, jonka verran polttoainetynnyrin hinta nousee (NYMEXindeksi).

Edellä olevan alakohdan c osalta Lomapaketin hinnan mahdollinen muutos vastaa

maksujen koko summaa.

3.3 Yritys varaa myös itselleen oikeuden muuttaa sovittua hintaa, mikäli on selkeästi ja

perustellusti oletettavissa ja/tai ennustettavissa, että hinta oli virheellinen varauksen

yhteydessä. Matkustaja voi silloin tehdä uuden varauksen korjattuun hintaan tai peruuttaa

matkan maksutta.Jos Lomapaketin hinnan nousu on yli 8 % Lomapaketin kokonaishinnasta

Varauksen tekohetkellä, Matkustajalla on oikeus peruuttaa Sopimus ja saada koko

Lomapaketin hinta takaisin sitä summaa vastaavassa laajuudessa, jonka Matkustaja on

todellisuudessa maksanut peruutushetkellä. Maksujen palautusoikeus ei koske

vakuutusmaksuja, koska niitä ei koskaan palauteta.

3.4 Jos Matkustaja haluaa käyttää peruutusoikeuttaan, Matkustajan on ilmoitettava siitä Yhtiölle

kirjallisesti 10 päivän kuluessa hinnankorotusilmoituksen vastaanottamisesta.

4. VAKUUTUS

4.1 Yhtiö suosittelee, että kaikki Matkustajat ottavat tarpeeksi kattavan vakuutuksen, joka korvaa heille riittävällä tavalla Lomapaketin peruutuksen, lääkinnällisen avun ja sen kulut sekä

matkatavaroiden katoamisen ja/tai vahingoittumisen siitä hetkestä alkaen, kun Sopimus on

vahvistettu Varaukseksi, aina Lomapaketin päättymiseen saakka.

5. PASSI JA VIISUMIT

5.1 Matkustajien täytyy pitää mukanaan koko Lomapaketin ajan voimassa oleva passi, jonka on

oltava voimassa vähintään 6 kuukautta paluupäivän jälkeen. Joissakin maissa, kuten Venäjällä

ja Yhdysvalloissa, vaaditaan koneellisesti luettava ja digikuvalla varustettu passi.

5.2 Yhtiö ei ole missään tapauksessa vastuussa Matkustajan viisumien hankinnasta, vaan jokainen Matkustaja vastaa niistä itse. Matkustajan vastuulla on varmistaa, että hänen passinsa, viisuminsa tai muut matkustusasiakirjansa hyväksytään maissa, joissa Lomapaketti toteutetaan. Matkustajia kehotetaan tarkistamaan kaikki lakisääteiset vaatimukset, joita ulkomaille matkustaminen edellyttää, samoin kuin eri satamissa noudatettavat viisumeita, maahantuloa, tullia ja terveyttä koskevat vaatimukset.

5.3 Alle 18-vuotiaat (tai alle 21-vuotias risteilylle yhdysvaltalaisesta satamasta) voivat matkustaa

omien vanhempien tai virallisten huoltajien seurassa. Jos alaikäinen matkustaa vain toisen

vanhemman tai huoltajan seurassa, varauksen yhteydessä tulee esittää toisen vanhemman tai

huoltajan allekirjoittama valtuutus, jossa alaikäinen valtuutetaan matkustamaan toisen

vanhemman tai huoltajan seurassa. Lupalappu tulee olla matkalla mukana ja esittää pyynnöstä lähtöselvityksessä. Mukana tulee olla myös kopiot luvan allekirjoittaneiden vanhempien tai huoltajien passeista

5.4. Jos alaikäinen matkustaa ilman omia vanhempia tai virallisia huoltajia, varauksen yhteydessä tulee esittää vanhempien tai virallisten huoltajien allekirjoittama lupa, jossa alaikäiselle annetaan lupa matkustaa nimetyn henkilön kanssa. Yhtiön politiikan tai alaikäisen maahan ja kotipaikkaan sovellettavien lakien mukaisesti. Lupalappu tulee olla matkalla mukana ja esittää pyynnöstä lähtöselvityksessä. Mukana tulee olla myös kopiot luvan allekirjoittaneiden vanhempien tai huoltajien passeista

5.5 Alaikäiset vieraat voidaan sijoittaa hyttiin ilman aikuisen läsnäoloa seuraavin ehdoin:

• Vanhemmat tai laillinen huoltaja pyytävät nimenomaisesti, että alaikäiset sijoitetaan

hyttiin ilman aikuisen läsnäoloa ja he allekirjoittavat vastuusta luopumista koskevan asiakirjan;

• Vanhemmat tai laillinen huoltaja ja alaikäiset majoittuvat yhteishyteissä tai vierekkäisissä

hyteissä (jos kyseessä on vierekkäinen hytti, alaikäisille ei osoiteta parvekkeellista hyttiä yksin).

Tässä lausekkeessa 'vierekkäisellä hytillä' tarkoitetaan hyttejä, joiden ovet ovat lähellä toisiaan ja

jotka kuuluvat saman kokoontumispaikan piiriin ja sijaitsevat samalla käytävällä. 'Yhteishytillä'

tarkoitetaan hyttejä, jotka on yhdistetty toisiinsa sisäovella ja joilla on tai ei ole yhteistä

sisäänkäyntiä;

• Vanhemmille tai laillisille huoltajille annetaan kaksoisavain alaikäisten käytössä olevaan

hyttiin;

• Hytissä majoittuu vähintään kaksi alaikäistä, joiden on täytettävä seuraava ikävaatimus:

vanhin alaikäinen on vähintään 12-vuotias ja nuorin vähintään 8-vuotias.

6. MATKUSTUSKELPOISUUS

6.1 Kaikkien Matkustajien turvallisuus on äärimmäisen tärkeää Yhtiölle. Siksi kaikki Matkustajat

vakuuttavat, että he ovat kelpoisia matkustamaan merellä (ja tilanteen mukaan lentokoneella).

Lisäksi Matkustajat vakuuttavat, että heidän käytöksensä tai terveydentilansa ei vaikuta

aluksen tai lentokoneen ja muiden Matkustajien turvallisuuteen tai mukavuuteen ja että

Matkustajat voidaan kuljettaa turvallisesti kansainvälisen EU:n lainsäädännön tai kansallisten

lakien turvallisuusvaatimusten mukaisesti.

6.2 Aluksen matkasuunnitelman huomioon ottaen, matkustajien, joiden kunto voi vaikuttaa

matkustuskelpoisuuteen, on ilmoitettava Yhtiölle asiasta Varauksen yhteydessä ja

toimitettava lääkärintodistus ennen Varauksen tekoa.

6.3 Yhtiöllä ja/tai Kuljettajilla on joka tapauksessa oikeus pyytää harkintansa mukaan, että

Matkustaja toimittaa lääkärintodistukset, joilla todistetaan Matkustajan matkustuskelpoisuus.

6.4 Raskaana olevia naisia pyydetään kysymään lääkärin neuvoa ennen matkaa; raskauden missä tahansa vaiheessa heidän on hankittava lääkärintodistus, jossa vahvistetaan heidän kykynsä matkustaa aluksella ottaen huomioon aluksen matkareitti sekä odotettu synnytyspäivä. Yhtiö pidättää oikeuden evätä laivaan nousun, jos asiakirjoja ei esitetä tai jos Yhtiö ja/tai Aluksen päällikkö uskovat oman ammatillisen arvionsa perusteella, että Vieras ei ole turvassa risteilymatkan aikana.

6.5 Yhtiöllä ja/tai Kuljettajilla ei ole risteilyaluksilla tarvittavia lääkinnällisiä varusteita tai

laitteita synnytystä varten. Yhtiö ei voi hyväksyä Varauksia sellaisilta Matkustajilta, jotka

Risteilyn lopussa ovat 25. raskausviikolla tai s, eikä Kuljettaja voi myöskään ottaa mukaan

tällaisia Matkustajia.

6.6 Yhtiö ja Kuljettaja nimenomaisesti pidättävät oikeuden evätä alukseen nousu Matkustajalta,

jonka raskaus näyttää olevan pitkälle edennyt tai joka ei toimita 6.4 kohdassa tarkoitettua

lääkärintodistusta. Yhtiöllä ja Kuljettajalla ei ole mitään vastuuta tällaisesta epäämisestä

johtuen.

6.7 Jos Varauksen on tehnyt Matkustaja, joka Varauksen yhteydessä ei tiennyt eikä voinut

kohtuudella tietää olevansa raskaana edellä olevan 6.5 kohdan mukaisesti, Yhtiö tarjoaa, jos

mahdollista, Matkustajalle mahdollisuuden varata vastaavan tasoinen Risteily Yhtiön

esitteestä ja/tai Viralliselta Verkkosivustolta edellä mainittuja ehtoja noudattaen; tai

Matkustaja voi peruuttaa Varauksen ja saada palautuksena koko maksamansa summan,

kunhan peruutus tapahtuu heti, kun Matkustaja saa tietää raskaudestaan. Maksujen

palautusoikeus ei koske vakuutusmaksuja ja maksettuja lentoja, sillä niistä suoritettuja

maksuja ei koskaan palauteta.

6.8 Alle 1-vuotiaat pikkulapset pääsevät laivalle lukuun ottamatta 11 yötä tai enemmän kestäviä

risteilyjä, joilla edellytetään, että alaikäinen on vähintään 1-vuotias laivaan noustessa.

6.9 Jos Kuljettaja, kapteeni tai aluksen lääkäri arvioi, että Matkustaja on kykenemätön

matkustamaan mistä tahansa syystä, mahdollisesti vaarantaa turvallisuuden tai että häneltä

todennäköisesti evätään maihin pääsy jossain satamassa tai että hän todennäköisesti aiheuttaa

Kuljettajalle ylimääräisiä ylläpito-, tuki- tai kotiinkuljetuskustannuksia, aluksen päälliköllä on

oikeus kieltää Matkustajan pääsy alukseen missä tahansa satamassa tai poistaa Matkustaja

aluksesta missä tahansa satamassa tai siirtää Matkustaja toiseen makuupaikkaan tai hyttiin.

Aluksen lääkärillä on oikeus antaa ensiapua ja määrätä lääkitystä, terapiaa tai muuta

lääketieteellistä hoitoa ja/tai sijoittaa ja/tai sulkea Matkustaja aluksen sairasosastolle tai

muuhun vastaavan tilaan, jos aluksen lääkäri näkee tällaisen toimenpiteen tarpeelliseksi ja

kapteeni kannattaa sitä. Jos Matkustaja kieltäytyy kyseisistä hoitotoimenpiteistä, Matkustaja

voidaan poistaa aluksesta missä tahansa satamassa ja tarvittaessa paikallisen poliisin tai muun

toimivaltaisen viranomaisen avustamana. Yhtiö tai Kuljettaja ei ole vastuussa menetyksistä

tai vahingoista, joita Matkustajalle aiheutuu tästä, eikä se ole velvoitettu maksamaan mitään

hyvitystä Matkustajalle.

6.10 Yhtiö tai Kuljettaja ei ole missään vastuussa Matkustajaa kohtaan, jos Matkustaja katsotaan

kykenemättömäksi matkustamaan ja jos Matkustajalta evätään pääsy alukseen.

7. VAMMAISET MATKUSTAJAT JA LIIKUNTARAJOITTEISET MATKUSTAJAT

7.1 Matkustajien turvallisuus ja mukavuus ovat aina Yhtiön ja Kuljettajan tärkein asia. Niiden

mahdollistamiseksi Matkustajaa pyydetään jo Varauksen yhteydessä antamaan niin

yksityiskohtaista tietoa kuin mahdollista alla mainituista asioista, jotta Yhtiö ja Kuljettaja voivat

harkita velvoitettaan kuljettaa Matkustaja turvallisesti ja käytännöllisesti toteuttamiskelpoisella

tavalla ottaen huomioon seikat, jotka liittyvät matkustaja-aluksen suunnitteluun tai satamien

rakenteeseen ja laitteisiin, mukaan lukien satamaterminaalit, jotka voivat estää alukseen nousun, siitä poistumisen tai Matkustajan kuljettamisen ja jotka voivat vaikuttaa Matkustajan

turvallisuuteen ja mukavuuteen.

7.2 Matkustajaa pyydetään antamaan Varauksen yhteydessä täydelliset tiedot, jos Matkustaja:

a) ei voi hyvin tai hän on huonokuntoinen, Vammainen tai Liikuntarajoitteinen henkilö,

b) jos Matkustaja tarvitsee erityisen Vammaisille tarkoitetun hytin, koska kyseisiä hyttejä on

rajallinen määrä ja koska Yhtiö haluaa, aina kun mahdollista, majoittaa Matkustajan niin, että

Matkustaja on mukavissa ja turvallisissa olosuhteissa Risteilyn ajan,

c) jos Matkustajalla on erityisiä istumapaikkatarpeita,

d) jos Matkustajan on otettava mukaan alukselle joitain lääkinnällisiä laitteita,

e) jos Matkustajan on otettava mukaan alukselle hyväksytty avustajakoira. (Huomaa, että

avustajakoiriin sovelletaan kansallisia määräyksiä.)

7.3 Yhtiö ja/tai Kuljettaja voi vaatia, että Vammaisen matkustajan tai Liikuntarajoitteisen

matkustajan seurassa matkustaa toinen henkilö, joka voi tarjota Vammaiselle matkustajalle tai

Liikuntarajoitteiselle matkustajalle tarvittavaa apua, jos Yhtiö ja/tai Kuljettaja katsoo sen

välttämättömäksi Matkustajan turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi ja siksi, että Matkustaja

voisi nauttia täysin Risteilystä. Tämä vaatimus pohjautuu yksin Yhtiön ja/tai Kuljettajan arvioon

Matkustajan tarpeista turvallisuuteen perustuen, ja se voi vaihdella aluksesta ja/tai

matkasuunnitelmasta riippuen. Pyörätuolilla kulkevia Matkustajia pyydetään ystävällisesti

tuomaan oma normaalikokoinen, taitettava pyörätuoli käytettäväksi koko Lomapaketin ajaksi, ja heitä voidaan pyytää myös matkustamaan sellaisen Matkustajan kanssa, joka voi avustaa heitä.

7.4 Jos Matkustajalla on jokin erityinen terveysongelma, Vamma tai Liikuntarajoite, joka vaatii

henkilökohtaista hoitoa tai valvontaa, Matkustajan on järjestettävä kyseinen hoito tai valvonta

itse omalla kustannuksellaan. Alus ei voi tarjota lepopalveluja tai henkilökohtaista hoitoa tai

valvontaa tai muuta hoitoa fyysisille, psykiatrisille tai muunlaisille terveysongelmille.

7.5 Mikäli Yhtiö ja/tai Kuljettaja Matkustajan erityistarpeiden ja -vaatimusten huolellisen arvioinnin jälkeen toteaa, että Matkustajaa ei voida kuljettaa turvallisesti ja sovellettavien

turvallisuusvaatimusten mukaisesti, Yhtiö voi kieltää Vammaisen matkustajan tai

Liikuntarajoitteisen matkustajan Varauksen tai alukseen pääsyn turvallisuussyistä.

7.6 Yhtiö pidättää oikeuden kieltäytyä turvallisuussyistä kuljettamasta Matkustajaa, jos Matkustaja ei anna Yhtiölle vammasta tai avuntarpeesta riittäviä tietoja, joita Yhtiö ja/tai Kuljettaja tarvitsee voidakseen tehdä perustellun arvion siitä, voidaanko Matkustaja kuljettaa turvallisesti ja käytännöllisesti toteuttamiskelpoisella tavalla. Jos Matkustaja vastustaa Yhtiön näiden Varausehtojen kohdan 7.5 tai 7.6 nojalla tekemää päätöstä, Matkustajan on toimitettava Yhtiölle kirjallinen valitus ja tarvittavat todisteet.

7.7 Yhtiö pidättää oikeuden kieltäytyä turvallisuussyistä kuljettamasta Matkustajaa, joka Yhtiön

ja/tai Kuljettajan näkemyksen mukaan on kykenemätön matkustamaan tai jonka tila voi olla

vaaraksi Matkustajalle itselleen tai muille henkilöille Risteilyllä.

7.8 Jos Matkustaja saa tietoonsa Lomapaketin Varauksen ja Lomapaketin alkamisen välisenä aikana, että Matkustaja tarvitsee yllämainitun mukaista erityistä hoitoa tai apua, Matkustajaa pyydetään ilmoittamaan siitä heti Yhtiölle oman turvallisuutensa ja mukavuutensa vuoksi, jotta Yhtiö ja Kuljettaja voivat tehdä perustellun arvion siitä, voidaanko Matkustaja kuljettaa turvallisesti ja käytännöllisesti toteuttamiskelpoisella tavalla.

7.9 Vammaiset matkustajat tai Liikuntarajoitteiset matkustajat eivät välttämättä pysty menemään maihin satamissa, joissa alus ei ole kiinnittynyt pitkältä laidalta laituriin. Luettelon tällaisista satamista saa kirjallisesta pyynnöstä.

7.10 Joissakin satamissa alus joutuu asettumaan ankkuriin merelle laiturin sijaan. Näissä tapauksissa Kuljettaja käyttää yhteysvenettä Matkustajien viemiseksi maihin. Yhteysvene on pieni alus, eikä se välttämättä sovellu Vammaisille, Liikuntarajoitteisille tai tasapainohäiriöistä kärsiville henkilöille. Turvallisuus on etusijalla, kun yhteysveneitä käytetään. On tärkeää, että Matkustajat pystyvät käyttämään yhteysvenettä turvallisesti. Matkustajat saattavat joutua laskeutumaan poistumistasanteelle tai ponttonille ja yhteysveneeseen. Matkustajat saattavat joutua kulkemaan askelmia ylös ja alas sekä siirtymään poistumistasanteen ja yhteysveneen välisen raon yli (joka voi olla n. 0,5 m leveä). Säästä, vuorovedestä ja merenkäynnistä riippuen liikettä voi esiintyä, mikä saattaa vaihdella päivän aikana. Matkustajien on oltava riittävän hyväkuntoisia ja liikuntakykyisiä päästäkseen yhteysveneeseen ja noustakseen pois siitä. Jos Matkustajien liikuntakyky on heikentynyt tai jos Matkustajat käyttävät liikkumiseen apuvälineitä, kuten kävelykeppiä, heidän tulee ennen siirtymistä poistumistasanteelle harkita huolellisesti sitä, pystyvätkö he nousemaan turvallisesti yhteysveneeseen. Matkustajien on otettava huomioon päätöksenteossa askelmien käyttö, mahdollinen rako ja korkeusero poistumistasanteen ja yhteysveneen välissä sekä yhteysveneen mahdolliset äkkiliikkeet. Miehistö ei kanna pyörätuoleja ja sähkömopoja yhteysveneeseen. Kaikkien Matkustajien on oltava itsenäisesti riittävän liikuntakykyisiä käyttääkseen yhteysveneitä. Viime kädessä kapteeni tai hänen päällystönsä jäsen voi kieltää kuljetuksen yhteysveneellä, mikäli jonkun Matkustajan turvallisuus herättää yhtään epäilyksiä.

Kaikkien Matkustajien on oltava erityisen varovaisia, kun he astuvat yhteysveneeseen ja pois

siitä. Miehistön jäseniä on ohjaamassa ja auttamassa Matkustajia, kun nämä siirtyvät

yhteysveneeseen ja nousevat pois siitä, mutta miehistön jäsenet eivät voi kannatella, nostaa tai

kantaa Matkustajia. Samat varotoimet pätevät, kun Matkustajat nousevat satamassa pois

yhteysveneestä.

8. VIRALLINEN TERVEYSKYSELYLOMAKE

8.1 Yhtiöllä ja/tai Kuljettajalla ja/tai terveysviranomaisilla satamissa on oikeus antaa virallinen

terveyskyselylomake omasta puolestaan. Matkustajan tulee antaa oikeat tiedot kaikista

sairauden oireista, kuten ruoansulatuselimistön sairauksista ja H1N1:stä. Kuljettaja voi evätä

Matkustajalta pääsyn alukseen, jos Kuljettajan yksinomaisen arvion mukaan Matkustajalla

ilmenee sairauden oireita, mukaan lukien virus- ja bakteerisairaudet, kuten norovirus ja H1N1.

Jos Matkustaja kieltäytyy täyttämästä kyselylomaketta, hänen pääsynsä alukseen voidaan

evätä.

8.2 Jos Matkustajia sairastuu virus- tai bakteerisairauteen Risteilyn aikana, aluksen lääkäri voi

pyytää heitä jäämään hyttiin turvallisuussyistä.

9. RUOKA-AINEALLERGIAT

9.1 Matkustajia muistutetaan, että jotkin ruoat voivat aiheuttaa allergiaoireita tietyille henkilöille johtuen yliherkkyydestä joillekin ainesosille. Jos Matkustajalla on tiedossa olevia allergioita tai jos hän on yliherkkä jollekin ruoka-aineelle, Matkustajan tulee ilmoittaa tästä Yhtiölle Varauksen yhteydessä (täyttämällä asianmukaisesti tietty lomake) ja lisäksi hovimestarille mahdollisimman pian alukseen nousun jälkeen.

9.2 Matkustajan vastuulla on aktiivisesti välttää kaikkia elintarvikkeita, joille hän on allerginen.

Yhtiö pyrkii kohtuullisin keinoin huomioimaan tietyt ruoat ja ainesosat, jotka voivat aiheuttaa

allergisia reaktioita Matkustajalle, jos niistä on ilmoitettu kirjallisesti, sekä auttamaan

Matkustajaa välttämään niitä, jos Matkustaja on ilmoittanut niistä 9.1 kohdan mukaisesti. Jos

Matkustaja ei ole ilmoittanut niistä, Yhtiö ja Kuljettaja eivät ole velvollisia järjestämään

erikoisaterioita tai mahdollisia Matkustajan käyttämiä valmisruokia Matkustajalle. Jos

Matkustajalla on useita allergioita/intoleransseja ja vaikka näistä olisi ilmoitettu asianmukaisesti, Yhtiö tai Kuljettaja eivät välttämättä pysty välttämään ristikontaminaation riskiä ruoan valmistuksen aikana. Tästä syystä Yhtiötä ja Kuljettajaa ei voida pitää vastuussa, jos tällaista kontaminaatiota esiintyy.

10. LÄÄKÄRINHOITO

10.1 Matkustajia kehotetaan vahvasti ottamaan kattava matkustajavakuutus, joka kattaa

lääkärinhoidon ja kotiinkuljetuksesta aiheutuvat kustannukset.

10.2 Aluksen lippuvaltion vaatimusten mukaisesti aluksella on pätevä lääkäri ja lääkäriasema, joka on varustettu ainoastaan ensiavun ja pienien vaivojen hoidon varalta. Matkustaja hyväksyy

Varauksen yhteydessä sen, että lääkäriasema ei ole varustettu maissa olevan sairaalan

tasoisesti ja että lääkäri ei ole erikoislääkäri. Yhtiö, Kuljettaja ja lääkäri eivät ota vastuuta

edellä mainitun takia siitä, jos Matkustajan sairautta ei osata hoitaa.

10.3 Matkustaja hyväksyy, että vaikka aluksella on pätevä lääkäri, Matkustajalla itsellään on

velvollisuus ja vastuu tarpeen mukaan hakea lääketieteellistä apua Risteilyn aikana ja hänen

tulee maksaa lääketieteellisistä palveluista aluksella.

10.4 Sairauden tai tapaturman sattuessa Kuljettajan ja/tai kapteenin voi olla pakko siirtää

Matkustajat maihin saamaan lääketieteellistä hoitoa. Yhtiö ja Kuljettaja eivät anna mitään

takuuta eivätkä ne ota mitään vastuuta saatavilla olevien sairaanhoitolaitosten tai hoitojen

laadusta käyntisatamissa tai Matkustajan maihinnousupaikassa. Sairaanhoitolaitokset ja

hoitostandardit vaihtelevat satamakohtaisesti. Yhtiö ja Kuljettaja eivät anna mitään takuuta

maissa annettavan sairaanhoidon standardeista.

10.5 Lääkärin ammatillinen arvio Matkustajan kykeneväisyydestä nousta alukseen tai jatkaa

Risteilyä on lopullinen ja sitoo Matkustajaa.

10.6 On suositeltavaa kuulla lääkärin mielipide ennen Varauksen tekemistä yhden vuoden ikäiselle tai sitä nuoremmalle lapselle. Epäselvyyksien välttämiseksi kohdan 6 ehtoja ja

matkustuskelpoisuutta koskevaa vaatimusta sovelletaan kaikkiin Matkustajiin, myös

pikkulapsiin.

11. LÄÄKINNÄLLISET LAITTEET

11.1 Jos Matkustaja aikoo tuoda mukanaan lääkinnällisiä laitteita alukselle, hänen on tärkeää ottaa sitä ennen yhteyttä laitteen valmistajaan tai toimittajaan varmistaakseen, että laite on

turvallinen käyttää. Matkustaja vastaa itse lääkinnällisten laitteiden kuljetuksesta satamaan

ennen lähtöä ja mukana kuljetettavasta lääkinnällisestä laitteesta ilmoittamisesta Yhtiölle

ennen Varausta, jotta Yhtiö ja Kuljettaja pystyvät varmistamaan, että lääkinnälliset laitteet

voidaan kuljettaa turvallisesti.

11.2 Matkustajan vastuulla on varmistaa, että kaikki lääkinnälliset laitteet ovat käyttökunnossa ja että laitteet ja tarvikkeet kattavat Matkustajan tarpeet koko matkan ajan. Aluksissa ei ole

varaosia, ja laitteiden varaosien löytäminen ja huolto maissa voi olla vaikeaa ja kallista.

Matkustajien tulee osata käyttää kaikkia laitteita.

12. MUUTOKSET VARAUKSIIN MATKUSTAJAN PYYNNÖSTÄ

12.1 Matkustajalla on oikeus siirtää Varauksensa kolmannelle osapuolelle edellyttäen, että:

(i) kyseinen kolmas osapuoli täyttää kaikki Lomapaketin käyttöön vaaditut edellytykset

ja

(ii) Yhtiölle lähetetään asianmukaisesti kirjallinen ilmoitus siirrosta viimeistään 7 päivää

ennen Risteilyn lähtöä.

Jos tässä kohdassa edellä määritellyt ehdot täyttyvät, nimenvaihdosta veloitetaan joka tapauksessa maksu, jonka suuruus on 50 EUR / Matkustaja ja joka vastaa siirron toteutuksesta Yhtiölle aiheutuneita kustannuksia. Mikäli kyseessä ovat Varaukseen sisältyvät lennot, katso jäljempää kohta 12.3. Nimenvaihtoja koskevat pyynnöt, jotka toimitetaan 7 päivän sisällä ennen lähtöä, katsotaan peruutuksiksi.

Matkustaja ja siirronsaava kolmas osapuoli vastaavat yhteisvastuullisesti Yhtiötä kohtaan

Lomapaketista maksettavasta hinnasta sekä mahdollisista lisäkustannuksista, jotka saattavat

aiheutua Matkustajan vaihtamisesta.

12.2 Lisäksi Matkustaja saa, vaikka vahvistus maksusta olisi jo annettu, vaihtaa ostetun

Lomapaketin (”Alkuperäinen Lomapaketti”) toiseen Lomapakettiin (”Uusi Lomapaketti”)

yhden kerran seuraavin ehdoin:

(i) Uuden Lomapaketin lähtöpäivä on myöhemmin kuin Alkuperäisen Lomapaketin

lähtöpäivä

(ii) pyyntö Alkuperäisen Lomapaketin korvaamisesta Uudella Lomapaketilla saapuu

Yhtiölle viimeistään 10 kalenteripäivi ennen Alkuperäisen Lomapaketin suunniteltua

lähtöpäivää, ja Uudessa Lomapaketissa on tilaa

(iii) Uuden Lomapaketin odotettavissa oleva lähtöpäivä on yhden 90 kalenteripäivä sisällä

Alkuperäisen Lomapaketin odotettavissa olevasta lähtöpäivästä.

Mikäli edellä mainitut ehdot täyttyvät, alkuperäisen lomapaketin korvaamisesta uudella

lomapaketilla peritään joka tapauksessa seuraava maksu jokaista matkustajaa kohti:

BELLA: 50 €

FANTASTICA /AUREA / YACHT CLUB: ilmainen

WORLD CRUISE: Ennakkomaksun (15% Lomapaketin hinnasta) menetys kohdan 12.8. mukaisesti.

Matkustaja ymmärtää, että mikäli Uuden Lomapaketin hinta on suurempi kuin Alkuperäisen

Lomapaketin hinta, edellä mainitun hallintomaksun lisäksi Lomapakettien hintojen ja

vakuutusmaksujen erotukset lankeavat yksin Matkustajan maksettaviksi.

Toisaalta, jos Uuden Lomapaketin hinta on alhaisempi kuin Alkuperäisen Lomapaketin hinta,

Matkustajalle ei makseta korvausta hintojen erotuksesta.

Matkustaja voi yhä sen jälkeen, kun Alkuperäinen Lomapaketti on korvattu Uudella

Lomapaketilla, peruuttaa Sopimuksen, jolloin peruutusmaksut veloitetaan; peruutusmaksut

perustuvat jäljelle jäävään hintaan (kuten yllä on mainittu) ja kohdassa 13 (Peruuttaminen

matkustajan pyynnöstä) esitettyyn asteikkoon Alkuperäisen Lomapaketin lähtöpäivän

mukaisesti.

Yhtiö toteuttaa kohtuulliset toimenpiteet täyttääkseen Matkustajan toiveet, jotka koskevat

lentojen, kuljetusten tai muiden palveluiden muuttamista, ja sovittaakseen ne Uuteen

Lomapakettiin. Yhtiö ei ole kuitenkaan missään tapauksessa vastuussa siitä, jos

muutostoiveita ei voida toteuttaa.

12.3 Lentoyhtiöt, muut kuljetusyritykset ja palveluntarjoajat eivät aina salli nimien tai

päivämäärien muutoksia. Useimmat näistä yrityksistä näkevät tällaiset muutokset

peruutuksina ja veloittavat ne vastaavasti. Matkustaja vastaa yksin tällaisista ylimääräisistä

kustannuksista, kuten peruutusmaksuista ja/tai korotetuista lentoyhtiöiden tai muiden

palveluntarjoajien veloittamista hinnoista. Nämä kustannukset veloitetaan edellä kohdan

12.1 alakohdassa ii tarkoitetun maksun lisäksi.

12.4 Ellei edellä toisin mainita, Matkustajalla on mahdollisuus pyytää muita muutoksia

Varaukseensa (vaikka vahvistus maksusta olisi jo annettu) viimeistään 10 päivää ennen

12 lähtöä. Näistä muutoksista veloitetaan vähimmäishallintomaksu, jonka suuruus on kutakin

henkilöä kohti 50 EUR / muutos. Matkustaja vastaa yksin mahdollisista lisäkustannuksista,

jotka saattavat aiheutua muutoksesta.

12.5 Varausta koskevat muutospyynnöt, jotka tulevat Yhtiölle edellä määriteltyjen määräaikojen

jälkeen, käsitellään peruutuksina ja niihin sovelletaan jäljempänä olevan kohdan 13 mukaisia

peruutusmaksuja.

12.6 Jos Matkustajien pyytämät muutokset vaativat uusien risteilylippujen tulostamista, siitä

veloitetaan edellä mainittujen maksujen lisäksi 20 EUR / hytti ylimääräisten kustannusten

kattamiseksi. Tämä ei sovellu kohdan 12.1 mukaisiin nimenmuutoksiin.

12.7 Matkustajan Combined Tour -matkaan pyytämiä muutoksia sovelletaan aina koko

Lomapakettiin. Näissä tapauksissa kaikki määräajat lasketaan Combined Tour -matkan

ensimmäisen Risteilyn suunnitellusta lähtöpäivästä.

12.8 Kaikki World Cruise -risteilyyn liittyvät muutospyynnöt sallitaan yksinomaan toiselle World

Cruise -risteilylle. Muutostapauksissa matkustaja menettää Alkuperäisen Lomapaketin

yhteydessä maksamansa 15 % ennakkomaksun jota ei hyvitetä.

13. PERUUTUS MATKUSTAJAN PYYNNÖSTÄ

13.1 Pyyntö Varauksen peruutuksesta on lähetettävä kirjallisesti (kirjattuna kirjeenä tai

sähköpostitse) suoraan Yhtiölle tai Matkustajan Myyntiedustajan kautta. Kaikki annetut liput

ja vahvistus maksusta on palautettava peruutusilmoituksen mukana.

13.2 Ellei jäljempänä kohdassa 13.3 toisin mainita, peruutuksesta aiheutuvien arvioitujen

tappioiden kattamiseksi Yhtiö veloittaa peruutusmaksuja seuraavan asteikon mukaisesti

(Huom! World Cruise -risteilyjä ja MSC Yacht Club -matkustusluokkaa koskevat

poikkeavat peruutusehdot)

Koskee risteilyjä kesäkaudella 2020 ja siitä eteenpäin

RISTEILY < 15 YÖTÄ

60 päivää tai enemmän: 15%

59-30 päivää: 25%

29-22 päivää: 40%

21-15 päivää: 60%

14-6 päivää: 80%

5-0 päivää*: 100%

RISTEILY > 15 YÖTÄ

90 päivää tai enemmän: 15%

89-60 päivää: 25%

59-52 päivää: 40%

51-35 päivää: 60%

34-15 päivää: 80%

14 - 0 päivää *: 100%

World Cruise 2024 ja 2025:

60 päivää tai enemmän: 15%

59-10 päivää: 75%

9-0 päivää*: 100%

World Cruise 2026:

90 päivää tai enemmän: 15%

89-10 päivää: 75%

9-0 päivää*: 100%

MSC Yacht Club:

120 päivää tai enemmän: 15%

119-90 päivää: 25%

89-60 päivää: 40%

59-30 päivää: 60%

29-15 päivää: 80%

14-0 päivää*: 100%

* Saapumatta jättäminen lähtöhetkellä ja Lomapaketin hajottaminen katsotaan lähtöpäivänä tehdyksi peruutukseksi.

13.3 Mikäli hytti pysyy yhden henkilön käytössä sen jälkeen, kun matkustaja on peruuttanut

matkan, hyttiä käyttävää matkustajaa pyydetään maksamaan yksittäinen lisämaksu, jonka

yritys veloittaa yhden hengen hytin varauksesta. Vaihtoehtoisesti, jos hyttiin jäävä yksittäinen

matkustaja päättää peruuttaa varauksen, viimeksi mainittu maksaa peruutusmaksut kohdan

13.2 mukaisesti vakuutusmaksun lisäksi.

13.4 Matkustaja saattaa voida hakea vakuutusyhtiöltään korvausta näistä peruutusmaksuista,

mahdollinen omavastuu huomioon ottaen. Matkustaja on vastuussa tällaisen

korvaushakemuksen tekemisestä omien vakuutusehtojensa nojalla.

13.5 Matkustaja voi pyytää Combined Tour -matkan peruutusta, mutta peruutus koskee aina koko Lomapakettia. Näissä tapauksissa kaikki määräajat lasketaan Combined Tour -matkan

ensimmäisen Risteilyn suunnitellusta lähtöpäivästä.

13.6 Matkustaja ei ole velvollinen maksamaan edellä 13.2 ja 13.3 kohdassa tarkoitettuja maksuja, mikäli peruutus johtuu Odottamattomat ja poikkeukselliset olosuhteet, joka sattuu matkan kohteessa tai sen välittömässä läheisyydessä ja joka vaikuttaa merkittävästi paketin

toteuttamiseen tai Matkustajien kuljetukseen kohteeseen.

14.YHTIÖN TOTEUTTAMAT MUUTOKSET VARAUKSIIN

14.1 Yhtiö tekee Risteilyn tai Lomapaketin järjestelyt useita kuukausia etukäteen. Hyvin satunnaisesti voi olla tarpeen muuttaa järjestelyjä ennen matkapaketin alkamista tai sen aikana; siksi Yhtiö pidättää nimenomaisesti oikeuden muuttaa Risteilyn tai Lomapaketin järjestelyjä, jos tällaiset muutokset ovat välttämättömiä tai suositeltavia toiminnallisista, kaupallisista tai turvallisuussyistä.

14.2 Jos Sopimuksen olennainen ehto muuttuu merkittävästi, Yhtiö ilmoittaa Matkustajalle tai tämän Myyntiagentilleen tällaisesta muutoksesta kirjallisesti niin pian kuin on kohtuullisesti mahdollista.

i. Jos varausmuutos tehdään ennen matkapaketin alkamista, Matkustajalle tarjotaan mahdollisuus valita seuraavista vaihtoehdoista:

a) hyväksyä muutos; tai

b) hyväksyä Yhtiön suoraan tarjoama korvaava matkapaketti, joka on laadultaan vastaava tai parempi. Jos tarjottu korvaava matkapaketti on huonolaatuisempi, hintaero palautetaan.

c) Valita ja varata toinen saatavilla oleva Lomapaketti Yhtiön tarjoamista paketeista. Jos tällainen Lomapaketti on kalliimpi kuin alun perin valittu, Matkustajan on maksettava hintaero. Jos hinta on sitä vastoin alhaisempi, Matkustajalle palautetaan hintaero.

d) Peruuttaminen ja kaikkien maksettujen rahojen täysimääräinen palauttaminen.

ii. Jos Lomapaketin toteuttamisen aikana tehdään varausmuutos eikä merkittävää osaa matkapalveluista voida tarjota matkapakettisopimuksessa sovitulla tavalla, Yhtiö ehdottaa sopivia vaihtoehtoisia järjestelyjä, jotka ovat laadultaan vastaavia tai parempia ja joiden avulla matkapakettia voidaan jatkaa aikataulun mukaisesti ilman lisäkustannuksia, tai - jos näin ei voida tehdä - Matkustajalle korvataan hinnanerotus, jos vaihtoehtoiset järjestelyt ovat laadultaan huonompia kuin matkapakettisopimuksessa sovitut.

14.3 Muutosilmoituksessa on kohtuullinen vastausaika, jonka kuluessa Matkustajan on ilmoitettava valinnastaan kirjallisesti yritykselle tai sen myyntiedustajalle yllä olevan kohdan 14.2 mukaisesti. Jos Matkustaja ei vastaa, sopimusmuutosten katsotaan olevan Matkustajan hyväksymiä.

14.4 Kun Risteily tai Lomapaketti on saatettu päätökseen ja on mahdotonta varmistaa Matkustajan paluu sovittuun lähtöpaikkaan väistämättömien ja epätavallisten olosuhteiden takia, Yhtiö vastaa tarvittavan ja mahdollisuuksien mukaan samantasoisen majoituksen kustannuksista enintään kolmen yön ajalta matkustajaa kohti. Mikäli matkustajien oikeuksia koskevassa EU:n lainsäädännössä on säädetty pidemmät ajat kyseessä olevien, matkustajien paluuseen käytettävien kuljetusvälineiden osalta, näitä aikoja noudatetaan.

14.5 Yhtiö varaa oikeuden muuttaa matkustajan hyttinumeroa, mikäli kyseessä on samanlainen hytti. Mikäli hytti vaihdetaan halvempaan hyttiin, on Matkustajalle palautettava kulloisenkin hinnan erotus.

15. PERUUTUS YHTIÖN TOIMESTA

15.1 Yhtiö pidättää oikeuden milloin tahansa peruuttaa minkä tahansa Lomapaketin ilmoittamalla asiasta kirjallisesti Matkustajalle. Yhtiö ei ole velvollinen ylimääräiseen kompensaatioon, jos:

(i) peruutus johtuu sellaisesta Odottamattomat ja poikkeukselliset olosuhteet ja/tai muusta

epätavallisesta tai odottamattomasta olosuhteesta Yhtiön vaikutusmahdollisuuksien

ulkopuolella, jonka seurauksia Yhtiö ei olisi voinut välttää edes kaikkea huolellisuutta

noudattamalla.

(ii) Lomapaketin varanneiden asiakkaiden määrä on pienempi kuin 50 % Lomapakettiin

liittyvän laivan kapasiteetista.

Molemmissa yllä kerrotuissa tapauksissa Yhtiö tarjoaa Matkustajalle mahdollisuuden:

a) Hyväksyä Yhtiön tarjoama korvaava matkapaketti, joka on laadultaan vastaava tai

parempi. Jos Yhtiön tarjoama vaihtoehtoinen Lomapaketti on huonolaatuisempi, hintaero

palautetaan korvaavan matkapaketin yhteydessä.

b) Valita ja varata toinen saatavilla oleva Lomapaketti ja maksaa sovellettava hinta. Jos

tällainen Lomapaketti on kalliimpi kuin alun perin valittu, Matkustajan on maksettava

hinnanero. Jos hinta on sitä vastoin alhaisempi, Matkustajalle palautetaan hintaero.

c) Peruuttaminen ja kaikkien maksettujen rahojen täysimääräinen palauttaminen.

15.2 Matkustajan on ilmoitettava päätöksestään kirjallisesti Yhtiölle tai hänen Myyntiedustajansa kautta 10 päivän kuluessa peruutusilmoituksesta.

15.3 Rajoittamatta yllä olevaa yhtiö varaa oikeuden hylätä tai peruuttaa uudet varaukset, jotka ovat tehneet entiset matkustajat tai heidän puolestaan, jotka edellisen lomapaketin aikana:

a) käyttäytynyt vaarallisesti turvallisuudelleen ja/tai muiden matkustajien ja/tai miehistön jäsenten kannalta;

b) vahingoittunut ja/tai vaarantunut Yhtiön omaisuus;

c) ei ratkaissut maksamattomia velkoja Yhtiön kanssa;

d) rikkonut taidetta. 18 näiden varausehtojen mukaisesti.

e) rikkonut Vierassääntöjä ("Guest Conduct Policy") ja/tai Aluksen päällikön ohjeita ja/tai Kuljetusehtoja ("Conditions of Carriage").

16. YHTIÖN VASTUU

16.1 Jollei kohdista 16.3–16.8 muuta johdu, Yhtiö ottaa vastuun kuolemasta, henkilövahingoista

tai sairauksista, jotka aiheutuvat sen tai Lomapakettiin kuuluvien palvelujen

palveluntarjoajien huolimattomuudesta ja/tai laiminlyönneistä. Jäljempänä kohdissa 16.4–

16.14 mainitut sopimukset rajoittavat Yhtiön vastuuta, kun niitä voidaan soveltaa. Yhtiön

vastuuta Matkustajia kohtaan säännellään myös kansainvälisin yleissopimuksin, jotka on

mainittu jäljempänä (katso kohdat 16.4–16.14). Niissä rajoitetaan Kuljettajan vastuuta. Yhtiö

ei ole vastuussa virheellisistä tai laiminlyödyistä teoista tai tapahtumista, jotka:

a) johtuvat täysin Matkustajasta ovat sovittujen palveluiden tarjoamiseen liittymättömän

kolmannen osapuolen ennalta arvaamattomia tai väistämättömiä toimia tai

laiminlyöntejä

b) johtuvat epätavallisista tai ennalta arvaamattomista olosuhteista, joita Yhtiö ja/tai

Lomapakettiin kuuluvien palveluiden palveluntarjoajat eivät ole voineet hallita ja

joiden seurauksia ei olisi voitu välttää edes kaikkea huolellisuutta noudattamalla,

mukaan lukien (muun muassa) Odottamattomat ja poikkeukselliset olosuhteet, tai

c) johtuvat tapahtumasta, jota Yhtiö ja/tai Lomapakettiin kuuluvien palveluiden

palveluntarjoajat eivät olisi voineet etukäteen ennustaa tai estää edes kaikkea

huolellisuutta noudattamalla.

16.2 Jos korvausvaatimukseen ei liity henkilövahinko, kuolema tai sairaus tai jos siihen ei sovelleta kohdissa 16.4–16.14 tarkoitettuja sopimuksia, Yhtiön korvausvastuu Sopimuksen

puutteellisesta täyttämisestä on enintään kolme kertaa sitä hintaa vastaava määrä, jonka

kyseinen Matkustaja on maksanut Lomapaketista (lukuun ottamatta vakuutusmaksuja ja

muutosmaksuja).

16.3 Kaikkiin kuljetuksiin (maa-, ilma- ja meriteitse) sovelletaan tosiasiallisen Kuljettajan

Kuljetusehtoja. Ne saattavat rajoittaa vastuuta tai vapauttaa Kuljettajan vastuusta. Kyseiset

ehdot katsotaan nimenomaisesti osaksi näitä Varausehtoja, ja Matkustajan katsotaan

nimenomaisesti hyväksyneen ne Varauksen yhteydessä. Näiden ehtojen jäljennökset saa

pyynnöstä Yhtiöltä.

16.4 Matkustajien ja matkatavaroiden kuljetusta lentoteitse säännellään erilaisilla kansainvälisillä yleissopimuksilla (”Kansainväliset siviili-ilmailun yleissopimukset”), kuten vuoden 1929 Varsovan yleissopimuksella (sellaisena kuin se on muutettuna Haagin pöytäkirjalla vuonna 1955 ja Montrealin pöytäkirjalla vuonna 1999 tai muutoin) ja vuoden 1999 Montrealin yleissopimuksella. Siltä osin kuin Yhtiö voi olla vastuussa Matkustajia kohtaan

lentokuljetuksen osalta lentoliikenteen harjoittajana, joka ei tosiasiallisesti suorita kuljetusta,

Kansainvälisten siviili-ilmailun yleissopimusten (sisältäen myöhemmät muutokset ja kaikki

uudet yleissopimukset, joita saatetaan soveltaa Sopimukseen Risteilystä Yhtiön ja

Matkustajan välillä) ehdot katsotaan nimenomaisesti osaksi näitä Varausehtoja ja

Kuljetusehtoja. Kansainvälisissä siviili-ilmailun yleissopimuksissa säädetään Kuljettajan

vastuun rajoittamisesta kuoleman ja henkilövahinkojen, matkatavaroiden häviämisen ja

vahingoittumisen sekä viivästysten osalta. Kyseisissä yleissopimuksissa asetetut

vastuunrajoitukset pätevät kaikkeen Yhtiön vastuuseen, joka sillä on Matkustajaa kohtaan

lentokuljetuksen perusteella. Näiden yleissopimusten jäljennökset ovat saatavilla pyynnöstä.

16.5 Siinä määrin kuin Yhtiötä voitaisiin pitää vastuussa Matkustajaa kohtaan ilma-, maa- tai meriteitse suoritettavan kuljetuksen perusteella, Yhtiö on